Übersetzung für "Zu kurze frist" in Englisch

Für das Verfahren zur Anhörung der Bürger muß zwar eine zeitliche Begrenzung vorgesehen werden, doch bin ich nach wie vor der Auffassung, daß drei Monate eine viel zu kurze Frist darstellen.
This involves imposing a limit on the time allowed to consult citizens, but I continue to believe that three months is much too short.
Europarl v8

Die Fachgruppe möchte zunächst ihr Unbehagen darüber zum Ausdruck bringen, daß der Rat in seinem Stellungnahmeersuchen eine viel zu kurze Frist vorgegeben hat, so daß die Vorbereitung der Stellungnahme unter Arbeitsbedingungen erfolgen muß, die keine ernsthafte und eingehende Prüfung des umfangreichen Kommissionsdokuments zulassen.
First of all, the Section would like to point out that it deplores the short deadline which has been imposed on it by the Council, obliging it to prepare this Opinion under unreasonable conditions which do not allow a serious and thorough examination of the complex document which has been submitted to it.
TildeMODEL v2018

Diese zu kurze Frist wirkt sich in der gleichen Form aus, wie in der vorstehenden Ziffer dargelegt wurde.
The effects of this lack of time are the same as those outlined in the previous point.
TildeMODEL v2018

Darin stellte er zunächst fest, daß er mit dem mittelfristigen Konzept der Kommission zwar einverstanden sei, die seiner Ansicht nach jedoch zu kurze Frist für die Einführung eines derartigen Systems nicht akzeptieren könne.
First, although it was prepared to accept the Commission's approach in the medium term, it could not agree to the implementation of such a system within what it considered to be too short a period.
EUbookshop v2

Darin stellte er zunächst fest, daß er mit dem mittelfristigen Konzept der Kommission zwar einverstanden sei, die seiner Ansicht jedoch zu kurze Frist für die Einführung eines derartigen Systems nicht akzeptieren könne.
First, although it was prepared to accept the Commission's approach in the medium term, it could not agree to the implementation of such a system within what it considered to be too short a period.
EUbookshop v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß möchte zunächst sein Unbehagen darüber zum Ausdruck bringen, daß der Rat in seinem Stellungnahmeersuchen eine viel zu kurze Frist vorgegeben hat, so daß die Vorbereitung der Stellungnahme unter Arbeitsbedingungen erfolgen mußte, die keine ernsthafte und eingehende Prüfung des umfangreichen Kommissionsdokuments zuließen.
First of all, the Committee would like to point out that it deplores the short deadline which has been imposed on it by the Council, obliging it to prepare this Opinion under unreasonable conditions which do not allow a serious and thorough examination of the complex document which has been submitted to it.
TildeMODEL v2018

Sie glauben, dass Sie die viel zu kurze Frist voll auskosten müssen, die Ihnen anscheinend noch zum Leben bleibt.
You fancy that you have to enjoy to the full the time, much too short, which remains for you to live.
ParaCrawl v7.1

Gewöhnlich geht das Laichen bei leschtschej einträchtig und endet zu den kurzen Fristen.
Usually spawning at breams takes place amicably and comes to the end in short terms.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch sicherzustellen, dass die Kumulierung der Fristverkürzungen nicht zu unverhältnismäßig kurzen Fristen führt.
However, it is necessary to ensure that the cumulative effect of reductions of time limits does not lead to excessively short time limits.
JRC-Acquis v3.0

Die Erfahrungen der bereits bestehenden Ethik-Kommissionen besagen, daß ethische Erwägungen und Entscheidungen eine gewisse Zeit beanspruchen, und deshalb sollte man der Ethik-Kommission keine zu kurzen Fristen setzen.
Experience with the present ethics committees shows that ethical considerations and decisions take time, and so we should not set too short a time limit for the ethics committee to do its work.
Europarl v8

Aufgrund der zu kurzen Fristen konnte dieses Abkommen jedoch nicht am 1. Mai 2004 in Kraft treten, so dass die Gemeinschaft die erforderlichen Maßnahmen ergreifen muss, um dieser Lage Rechnung zu tragen.
However, as time was too short, the agreement could not enter into force for 1 May 2004, and in such circumstances the Community has to adopt the measures needed to resolve the situation.
DGT v2019

Ein weiterer Schritt zur Verbesserung der gegenwärtigen Situation wäre, den Generalsekretär in die Lage zu versetzen, binnen kurzer Frist Militärplaner, Stabsoffiziere und andere militärische Fachexperten, vorzugsweise mit vorheriger Erfahrung in VN-Missionen, zu versammeln, die mit den Missionsplanern am Amtssitz Verbindung aufnehmen und anschließend mit einem Kern von Mitarbeitern der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze ins Feld entsandt würden, um bei der Errichtung des militärischen Hauptquartiers einer vom Sicherheitsrat genehmigten Mission behilflich zu sein.
A further step towards improving the current situation would be to give the Secretary-General a capability for assembling, on short notice, military planners, staff officers and other military technical experts, preferably with prior United Nations mission experience, to liaise with mission planners at Headquarters and to then deploy to the field with a core element from DPKO to help establish a mission's military headquarters, as authorized by the Security Council.
MultiUN v1

Das zögerliche Verhalten der Clearstream Banking AG steht im Widerspruch zu den kurzen Fristen, innerhalb derer die übrigen Kunden Zugang zu den betreffenden Diensten erhielten.
Clearstream Banking AG's dilatory behaviour contrasts with the short time within which other customers received those services.
TildeMODEL v2018

Dass die Haushaltsverfahren im Ausschuss häufig nicht zu den kurzen institutionellen Fristen passen, erschwert eine vorausschauende Planung von Veranstaltungen.
The budgetary procedures in the house often clash with the short institutional deadlines, which makes it difficult to prepare events upstream.
TildeMODEL v2018

Alle Mitgliedstaaten müssen größte Anstrengungen unternehmen, um nach Gemeinschaftsrecht konformen Lösungen für Beschwerden zu suchen und kurze Fristen bei der Behandlung aller auftretenden Probleme einzuhalten.
All Member States need to make a maximum effort, first, to search for solutions to complaints in compliance with Community law and, second, to respect short deadlines in dealing with all issues arising.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch darauf zu achten, daß die Kumulierung der Fristverkürzungen nicht zu extrem kurzen Fristen führt, die die Öffnung der Märkte im Binnenmarkt gefährden könnten.
However, it has to be ensured that the cumulative effect of reductions of time-limits does not lead to excessively short deadlines, which could jeopardise the objective of opening up public procurement in the internal market.
TildeMODEL v2018

Manche bedauern, dass sie so spät eingeleitet worden sei, gleichzeitig mit anderen Konsultationen und mit zu kurzen Fristen (205, 225).
Some people thought that the consultation had been conducted too late, concomitant with other consultations and over far too short a period (205, 225).
TildeMODEL v2018

Wie bereits unter Punkt IV.44.5 und IV.44.5 oben erwähnt, kann die Kumulierung der verschiedenen möglichen Fristverkürzungen gemäß den Absätzen 4, 5 und 6 in bestimmten Fällen zu extrem kurzen Fristen führen.
As mentioned in points IV.44.5 and IV.44.6, the cumulative effect of the various possibilities for shortening the deadlines, as provided for in paragraphs 4, 5 and 6, may in certain cases lead to excessively short deadlines.
TildeMODEL v2018

Auffallend ist ferner, dass das zögerliche Verhalten der Clearstream Banking AG im Fall von Euroclear im Widerspruch zu den kurzen Fristen steht, innerhalb derer die übrigen Kunden Zugang zu derselben Anwendung erhielten.
Further evidence suggests that Clearstream Banking AG's dilatory behaviour contrasts with the short delay within which other customers received access to the same application.
TildeMODEL v2018

Auch für die betroffenen Unternehmen führt das Beschleunigungsgebot im Fusionskontrollverfahren naturgemäß zu besonders kurzen Fristen, innerhalb derer sie ihre Verteidigungsrechte ausüben können.
The requirement for speed in merger control proceedings naturally means that the affected undertakings too are subject to particularly short timelimits within which they can exercise their rights in defence.
EUbookshop v2