Übersetzung für "Leider zu kurz" in Englisch
Der
Sport
ist
bisher
in
unseren
Verträgen
leider
zu
kurz
gekommen.
Unfortunately
sport
has
so
far
been
forgotten
in
our
treaties.
Europarl v8
Meine
Rede
zeit
war
leider
zu
kurz,
um
noch
ausgiebiger
darauf
einzugehen.
Some
people
mention
a
factor
of
a
hundred,
others
a
factor
of
twenty.
EUbookshop v2
Unser
Aufenthalt
auf
der
Farm
von
der
Narducci
Familienbetrieb
war
leider
zu
kurz.
Our
stay
at
the
farm
run
by
the
Narducci
family
was
unfortunately
too
short.
ParaCrawl v7.1
Leider,
ein
Wochenende
zu
kurz
ist,
hoffen
wir
kommen
bald
wieder.
Unfortunately,
a
weekend
is
too
short,
we
hope
to
come
back
very
soon.
ParaCrawl v7.1
Nachmittags
beginnt
es
leider
kurz
zu
regnen.
In
the
afternoon,
it
unfortunately
begins
to
rain.
ParaCrawl v7.1
Bei
so
viel
Umtriebigkeit
kommt
die
Familie
leider
etwas
zu
kurz.
With
so
much
go-getting,
the
family
unfortunately
gets
a
raw
deal.
ParaCrawl v7.1
Drei
Tage
in
Maso
pertica
waten
leider
zu
kurz.
Three
days
in
Maso
pertica
wade
unfortunately
too
short.
ParaCrawl v7.1
Und
vor
Ort
war
es
ein
sehr
schöner
Aufenthalt
-
leider
zu
kurz.
It
was
a
beautiful,
comfortable
place
to
stay!
ParaCrawl v7.1
Schade
nur,
dass
der
musikalische
Teil
mit
35
Minuten
leider
etwas
zu
kurz
kommt.
It's
just
a
pity
that
the
musical
part
is
with
a
total
time
of
35
minutes
a
little
on
the
short
side.
ParaCrawl v7.1
Lee
Min-jeong
("Cyrano
Agency")
kommt
in
ihrer
Rolle
leider
zu
kurz.
Unfortunately,
Lee
Min-jeong
("Cyrano
Agency")
falls
a
bit
by
the
wayside
with
her
role.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
in
der
Zeit
des
wirtschaftlichen
Aufschwungs
leider
bestimmte
Gruppen
zu
kurz
gekommen
sind.
I
suppose
that,
when
our
economies
were
powering
ahead,
we
unfortunately
left
certain
groupings
behind.
Europarl v8
Unser
Hohes
Haus
wird
gewiß
weiter
diesen
Weg
weisen,
weil,
wie
gesagt,
die
Beschlüsse
des
Gipfels
von
Helsinki
in
bezug
auf
die
Regierungskonferenz
leider
ganz
offensichtlich
zu
kurz
greifen.
And
the
European
Parliament
will,
of
course,
continue
to
indicate
the
way
forward
given
that,
as
I
said
before,
the
decisions
of
the
Helsinki
Summit
on
the
Intergovernmental
Conference
are
clearly,
and
unfortunately,
far
too
limited
in
scope.
Europarl v8
Sie
greifen
leider
viel
zu
kurz
in
einer
schwierigen
Zeit,
die
nicht
nur
geprägt
ist
durch
wirtschaftlichen
Abschwung,
sondern
bedauerlicherweise
auch
durch
die
Schatten,
die
eine
Vorkriegszeit
auf
ökonomische
und
beschäftigungspolitische
Entwicklung
wirft.
Unfortunately
they
fall
far
short
of
what
is
required
at
a
difficult
time,
which
is
not
only
characterised
by
an
economic
downturn
but
also,
regrettably,
by
the
shadows
that
an
approaching
war
is
casting
over
economic
and
employment
policy.
Europarl v8
Stern
des
russischen
Chansons
Michail
Krug,
Biographiewas
leider
zu
kurz
ist,
träumte
nicht
von
einer
großen
Karriere
als
Musiker.
Star
of
the
Russian
chanson
Mikhail
Krug,
biographywhich,
unfortunately,
is
too
short,
did
not
dream
of
a
great
career
as
a
musician.
ParaCrawl v7.1
Als
kleines
Manko
würde
die
Jury
einzig
anführen,
dass
das
Erzählte
(die
Geschichte)
hinter
dem
Erzählen
(der
Gestaltung)
leider
zu
kurz
kommt
und
fast
verschwindet.
The
only
reservation
the
jury
would
like
to
mention
is
that
the
narrative
is
unfortunately
over-powered
by
the
execution
(design)
and
almost
disappears
under
it.
ParaCrawl v7.1
Das
GNU
Projekt
selber
hat
sich
bisher
sehr
darauf
konzentriert,
mehr
und
bessere
Software
zu
produzieren
und
dabei
kam
die
Öffentlichkeitsarbeit
leider
etwas
zu
kurz.
This
is
what
I
want
to
change.
The
GNU
Project
itself
focused
heavily
on
writing
more
and
better
software
while
the
publicity
has
been
kind
of
neglected.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
auch
den
Cloud
Chaser
in
der
gleichen
Größe,
ist
aber
leider
zu
kurz
und
zu
eng
geschnitten
(Geschrieben
am
23.12.2018)
I
also
have
the
Cloud
Chaser
in
the
same
size,
but
unfortunately
it
is
too
short
and
cut
too
tight.
ParaCrawl v7.1
Wie
ausgetauscht
ist
Helsinki
im
Sommer
der
hier
leider
viel
zu
kurz,
aber
dafür
warm
und
sonnig
ist.
Helsinki
Summers
in
Helsinki
are
always
much
too
short,
but
warm
and
sunny
as
a
compensation.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
war,
uns
auf
dieser
Reise
mit
einem
Thema
auseinander
zu
setzen,
was
bei
den
meisten
von
uns
im
Alltag
leider
oft
zu
kurz
kommt
obwohl
wir
es
für
wichtig
halten.
The
idea
of
this
journey
was
to
look
into
a
topic,
which
gets
to
less
attention
in
our
daily
life
despite
the
fact
that
we
think
it
is
an
urgent
and
important
one.
ParaCrawl v7.1
Den
Alltagsstress
hinter
sich
lassen
und
den
Moment
einfach
genießen
–
das
kommt
in
unserer
hektischen
Zeit
leider
oft
viel
zu
kurz
und
genau
dafür
wollen
wir
Ihnen
im
Waldtraum
die
Möglichkeit
geben.
Leaving
the
stress
of
everyday
life
behind
and
just
enjoying
the
moment
-
that
often
comes
too
short
in
our
hectic
time
and
that's
exactly
what
we
want
to
give
you
in
Waldtraum
the
opportunity.
ParaCrawl v7.1
In
der
kurzen
Zeit,
die
unseren
Protagonisten
bleibt,
überstürzen
sich
die
Ereignisse
förmlich,
wobei
die
wissenschaftlichen
Exkurse,
die
die
Stärke
von
Dino
Park
und
Vergessene
Welt
bilden,
für
meinen
Geschmack
diesmal
leider
zu
kurz
kommen.
In
a
short
span
of
time
the
action
rushes
on
and
scientific
excursions
that
were
the
best
part
of
JURASSIC
PARK
and
THE
LOST
WORLD
were
neglected
a
bit
in
this
book.
ParaCrawl v7.1
Leider
ein
wenig
zu
kurz
ist
dagegen
Ryoo
Seung-yongs
("War
of
the
Arrows")
Auftritt
als
intelligenter
Ermittler
ausgefallen.
Sadly,
Ryoo
Seung-yong's
("War
of
the
Arrows")
appearance
as
a
smart
investigator
is
a
little
too
short.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Spaßfaktor
kommt
hier
leider
zu
kurz
und
lässt
damit
die
Frage
aufkommen,
warum
man
sich
den
Streifen
überhaupt
ansehen
sollte.
This
entertainment
value
is
unfortunately
getting
a
raw
deal
here
and
thus
raises
the
question
why
you
should
watch
this
movie
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
insgesamt
fünf
Monate
Elternzeit
genommen
und
habe
es
sehr
genossen,
so
viel
Zeit
gemeinsam
als
Familie
verbringen
zu
können
–
ein
Luxus,
der
im
Arbeitsleben
leider
oft
zu
kurz
kommt.
I
was
recently
able
to
take
five
months
of
paternity
leave
and
really
loved
being
able
to
spend
so
much
quality
time
with
my
family
–
a
luxury
that
one
often
doesn't
get
in
life.
ParaCrawl v7.1
Die
philosophischen
Aspekte
der
Charakterfindung
Chens
und
seiner
eigentlichen
Kampfkunst,
dem
Tai
Chi,
kommen
aber
leider
zu
kurz.
However,
the
philosophical
aspects
of
Chen's
soul
searching
and
his
actual
martial
art
style,
Tai
Chi,
are
unfortunately
falling
by
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mir
mit
einer
Plane
eines
Hobby
Schmidt
Vacu
Bausatzes
geholfen,
die
aber
leider
um
2mm
zu
kurz
war.
I
helped
myself
with
a
Vacu
canvas
from
a
Hobby
Schmidt
kit,
although
it
was
2mm
too
short
in
length.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Projekt
haben
wir
großen
Wert
auf
die
Architektur
gelegt,
was
an
der
ETH
leider
viel
zu
kurz
kommt.
In
my
project,
we
placed
great
emphasis
on
architecture,
an
aspect
that
is
sadly
lacking
at
ETH.
ParaCrawl v7.1