Übersetzung für "Wird müssen" in Englisch

Sie wird zeigen müssen, daß sie für Stabilität sorgen kann.
They must show that they can provide stability.
Europarl v8

Auch wenn Abfall mitverbrannt wird, müssen die erfolgenden Emissionen geprüft werden.
Care must also be taken over emissions where waste is co-incinerated.
Europarl v8

Wer aber wird die aufbringen müssen?
Who will have to find this money, though?
Europarl v8

Die Gründe, weshalb eventuell keine Umweltverträglichkeitsprüfung durchgeführt wird, müssen veröffentlicht werden.
The reasons justifying the possible absence of a strategic impact study must be made public.
Europarl v8

Damit der Konflikt nicht weiter angeheizt wird, müssen alle Waffenlieferungen gestoppt werden.
In order to prevent further fuelling of the conflict, all supplying of weapons must be halted.
Europarl v8

Damit dieses Ziel erreicht wird, müssen jedoch zwei Bedingungen erfüllt werden.
However, in order to achieve this objective, two preconditions need to be met.
Europarl v8

Man wird sehen müssen, welche Änderungen in den Vertrag aufgenommen werden.
We shall have to wait and see what changes are introduced into the Treaty.
Europarl v8

Damit Lissabon ein Erfolg wird, müssen wir auch die Sozialpartner erwähnen.
For Lisbon to succeed, we also need to name the social partners.
Europarl v8

Jedes Unternehmen, jedes Land und jeder Bürger wird sich einbringen müssen.
Every company, every country and every citizen will have to make an effort.
Europarl v8

Wenn eine Stellungnahme angenommen wird, müssen viele Faktoren berücksichtigt werden.
When a position is adopted, many factors must be taken into account.
Europarl v8

Jetzt müssen wird dieses Prinzip auf die nachbörsliche Infrastruktur übertragen.
Now the same principle must be applied to post-trading infrastructure.
Europarl v8

Folglich wird sie erscheinen müssen, um den Haushalt des Jahres 2002 auszugleichen.
It will therefore have to appear in order to balance the 2002 budget.
Europarl v8

Damit diese Richtlinie jedoch sinnvoll wird, müssen wir Zweideutigkeiten vermeiden.
So as to make the directive meaningful, we must not be ambiguous.
Europarl v8

Damit das möglich wird, müssen die Wahlen demokratisch und transparent sein.
For this to happen, the elections will have to be democratic and transparent.
Europarl v8

Wenn Sicherheit ein Problem wird, müssen diese Kraftwerke geschlossen und stillgelegt werden.
When safety becomes an issue, these plants must be closed down and decommissioned.
Europarl v8

Damit dies wahr wird, müssen wir es zusammen einfordern.
For this to happen we have to demand it together.
GlobalVoices v2018q4

Damit es nicht als Fremdkörper aussortiert wird, müssen wir es tarnen.
We have to get it past this mechanism of getting rid of the foreign object by disguising it.
TED2020 v1

Afrika wird weiterhin importieren müssen, geschuldet dem Bevölkerungsanstieg und Wirtschaftswachstum.
Next, Africa will continue to be a net importer of calories, again driven by population growth and economic growth.
TED2020 v1

Tom weiß nicht, wie lange er auf Mary wird warten müssen.
Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Auch Hollande wird Zugeständnisse machen müssen.
Hollande, too, will have to make concessions.
News-Commentary v14

Damit diese globale Partnerschaft ein Erfolg wird, müssen alle ihren Beitrag leisten.
For this global partnership to succeed, all will have to contribute.
TildeMODEL v2018

Damit dieses Potenzial ausgeschöpft wird, müssen wir den Unternehmen das Investieren erleichtern.
To realise this potential, we need to make it easier for companies to invest.
TildeMODEL v2018

Damit ein bleibender Erfolg gewährleistet wird, müssen drei Bedingungen erfüllt sein :
Three criteria have to be met to ensure that the debate is a lasting success:
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sie unterstützen müssen, damit sie dieses Ziel erreichen.
The Commission will have to play its part in helping them to achieve this goal.
TildeMODEL v2018

Die Farbindustrie, die schädliche zinnorganische Farben herstellt, wird Alternativen entwickeln müssen.
Painting industry producing harmful organotin paints will have to produce alternative paints.
TildeMODEL v2018

Die effiziente Funktionsweise dieser Richtlinie wird überprüft werden müssen.
The efficient functioning of this Directive will need to be reviewed.
DGT v2019

Ich glaube, unser Freund Baker wird einiges erklären müssen.
I think our friend Baker may have some explaining to do.
OpenSubtitles v2018