Übersetzung für "Wird geraten" in Englisch

Ich hoffe wirklich, dass die Bewegung hier nicht ins Stocken geraten wird.
I really hope this will go further.
Europarl v8

Es wird geraten, Zerene während der Schwangerschaft nicht einzunehmen.
Use of Zerene is not recommended during pregnancy.
EMEA v3

Es wird deshalb dazu geraten, zusätzliche nicht-hormonelle Verhütungsmaßnahmen zu treffen.
Ceftriaxon may adversely affect the efficacy of hormonal contraceptives Consequently, it is advisable to use supplementary non-hormonal contraceptive measures.
EMEA v3

Patienten und Ärzten wird außerdem geraten, auf Symptome von Blutungen zu achten.
Patients and physicians are also advised to be observant for signs and symptoms of bleeding.
ELRC_2682 v1

Es wird geraten, Sonata während der Schwangerschaft nicht einzunehmen.
Use of Sonata is not recommended during pregnancy.
ELRC_2682 v1

Es wird geraten, andere Methoden zur Überwachung der glykämischen Kontrolle zu verwenden.
Use of alternative methods to monitor glycaemic control is advised.
ELRC_2682 v1

Es wird dazu geraten, in Einzelfällen Messungen der Haloperidol-Konzentrationen zu erwägen.
It is advised that measurement of haloperidol concentrations may be considered in individual cases.
ELRC_2682 v1

Es wird geraten, zusätzliche nicht hormonelle Verhütungsmaßnahmen zu treffen.
It is advisable to use supplementary non-hormonal contraceptive measures other active substances like Probenecid.
ELRC_2682 v1

Zu einer prophylaktischen Behandlung mit Steroiden wird momentan nicht geraten.
Prophylactic steroid treatment is currently not recommended.
ELRC_2682 v1

Möglicherweise wird Ihnen auch geraten, nie wieder andere Dolutegravir-haltige Arzneimittel einzunehmen.
You may also be told never again to take any other medicine containing dolutegravir.
ELRC_2682 v1

Wenn ihnen nichts davon gegeben wird, geraten sie gleich in Groll.
In case they receive some of these they are pleased, if not, they are incensed.
Tanzil v1

Es wird deshalb dazu geraten, zusätzliche nichthormonelle Verhütungsmaßnahmen zu treffen.
Ceftriaxon may adversely affect the efficacy of hormonal contraceptives Consequently, it is advisable to use supplementary non-hormonal contraceptive measures.
EMEA v3

Aufgrund des erwarteten Anstiegs der ParitaprevirExpositionen wird zur Vorsicht geraten.
Caution is advised due to the expected increase in paritaprevir exposures.
ELRC_2682 v1

Daher wird zur Vorsicht geraten, wenn unter dieser Behandlung Alkohol konsumiert wird.
Therefore, caution is recommended if alcohol is taken concomitantly.
ELRC_2682 v1

Der Bürgerin wird geraten, sich an die betreffenden Behörden zu wenden.
The citizen is advised to contact the relevant authorities.
TildeMODEL v2018

Manchen Ländern wird geraten, die Regulierungsstellen unabhängiger zu machen.
In some cases they recommend greater independence for the regulators.
TildeMODEL v2018

Sie werden weitermachen und es wird in Vergessenheit geraten.
They will move on, it will all be forgotten.
OpenSubtitles v2018

Diese Sache wird außer Kontrolle geraten.
This thing will spin out of control.
OpenSubtitles v2018