Übersetzung für "Wird auslaufen" in Englisch

Die Wartung ziviler Luftfahrzeuge wird auslaufen.
Civil aircraft maintenance activities will be discontinued.
DGT v2019

Das aktuelle Allgemeine Präferenzsystem (APS) wird bald auslaufen.
The current generalised system of preferences (GSP) will soon be coming to an end.
Europarl v8

Wir sprechen hier über ein Forschungsprogramm, das im Jahr 2006 auslaufen wird.
We are discussing a research programme which will end in 2006.
Europarl v8

Also, ich habe bald Geburtstag, und mein Führerschein wird auslaufen.
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires.
TED2013 v1.1

Allgemein wird das Auslaufen der Quotenregelung bei Milch zum 31. März 2015 erwartet.
It is generally expected that the quota arrangements for milk will expire on 31 March 2015.
TildeMODEL v2018

Die 2012 von der Regierung beschlossene Anpassung des Lohnindexierungsmechanismus wird Ende 2014 auslaufen.
The modulation of the wage indexation mechanism adopted by the government in 2012 will be terminated by the end of 2014.
TildeMODEL v2018

Die Freistellung wird bis zum Auslaufen der Vereinbarung am 31.12.2001 gewährt.
The exemption is granted until the expiry of the agreement, on 31 December 2001.
TildeMODEL v2018

Im zweiten Teil wird das Auslaufen der Milchquotenregelung geprüft.
A second part examines the phasing-out of the milk quota system.
TildeMODEL v2018

Sie wird beim Auslaufen nicht verlangt.
It is not required on departure.
TildeMODEL v2018

Harry hat vom Pachtvertrag gewusst der auslaufen wird.
Harry knew about the lease coming due. It was all part of his plan.
OpenSubtitles v2018

Der Überstand wird nach dem Auslaufen der Zentrifuge abpipettiert.
After stopping the centrifuge, the supernatant was pipetted off. Analysis
EuroPat v2

Das von zahlreichen Projektteams geschaffene Material wird selbst nach Auslaufen der EU-Fördermittel weiterbestehen.
The material created by several project teams will survive after the EU funding dries up.
EUbookshop v2

Die Beihilfe für Forschungsarbeiten über schnelle Reaktoren wird Ende 1990 auslaufen.
The aid to fast reactors research will be terminated at the end of 1990.
EUbookshop v2

Das neue System wird mit dem Auslaufen des alten Systems schrittweise eingeführt.
The new system is being phased in whilst the existing system phases out.
EUbookshop v2

Der EGKS-Vertrag wird in Kürze auslaufen.
The ECSC Treaty is due to expire shortly.
Europarl v8

Das myTouch 3G, wie wir wissen, wird immer Auslaufen.
The myTouch 3G as we know is getting phased out.
ParaCrawl v7.1

Heute, um Mitternacht, wird das Programm auslaufen.
At present, Barroso is the only candidate.
ParaCrawl v7.1