Übersetzung für "Wiedervereinigung" in Englisch
Ich
denke
zum
Beispiel
an
die
Wiedervereinigung
Deutschlands.
I
am
thinking,
for
example,
of
the
unification
of
Germany.
Europarl v8
Man
kann
hier
also
entlang
der
Donau
die
Wiedervereinigung
Europas
praktisch
erlebbar
machen.
It
is
therefore
almost
possible
to
see
the
reunification
of
Europe
along
the
Danube.
Europarl v8
Die
europäischen
Institutionen
haben
bei
der
deutschen
Wiedervereinigung
eine
sehr
wichtige
Rolle
gespielt.
The
European
institutions
played
a
very
important
role
in
German
reunification.
Europarl v8
Spanien
hat
keine
Wiedervereinigung
bewältigen
müssen.
Spain
did
not
have
to
finance
a
reunification
process.
Europarl v8
Die
historische
und
moralische
Wiedervereinigung
Europas
ist
unumkehrbar.
The
historical
and
moral
reunification
of
Europe
is
irrevocable.
Europarl v8
Wir
haben
uns
stets
nachdrücklich
für
die
Wiedervereinigung
Europas
engagiert.
We
have
always
been
strong
advocates
of
the
reunification
of
Europe.
Europarl v8
Denn
es
ist
keine
wirkliche
Wiedervereinigung,
da
die
türkische
Besetzung
fortbestehen
würde.
This
is
not
reunification,
however,
as
the
Turkish
occupation
would
continue.
Europarl v8
Warum
wirkt
es
so
kurze
Zeit
nach
seiner
Wiedervereinigung
schon
wieder
so
uneins?
Why,
so
soon
after
its
reunification,
does
it
already
appear
so
divided?
Europarl v8
In
dieser
Woche
sind
wir
der
Wiedervereinigung
Europas
einen
großen
Schritt
näher
gekommen.
This
week
we
have
taken
a
great
step
closer
to
a
reunited
Europe.
Europarl v8
In
den
12
beitrittswilligen
Ländern
spricht
man
vorzugsweise
von
der
Wiedervereinigung
Europas.
In
the
twelve
candidate
countries,
people
prefer
to
talk
in
terms
of
the
unification
of
Europe.
Europarl v8
Das
Ziel
muss
letzten
Endes
die
Wiedervereinigung
Zyperns
sein.
The
ultimate
aim
must
be
the
reunification
of
Cyprus.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
auf,
für
die
Wiedervereinigung
der
europäischen
Geschichte
zu
stimmen.
I
call
upon
you
to
vote
for
a
reunification
of
Europe’s
history!
Europarl v8
Eine
Abstimmung
mit
"Ja
"
ist
ein
Votum
für
die
Wiedervereinigung
Europas.
A
"yes"
vote
is
a
vote
to
reunite
Europe.
Europarl v8
Diese
Erweiterung
ist
eine
Wiedervereinigung
Europas.
This
enlargement
is
a
reunification
of
Europe.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Europa,
das
sich
im
Prozess
der
Wiedervereinigung
befindet.
We
have
a
Europe
in
the
process
of
reunification.
Europarl v8
Die
Wiedervereinigung
Europas
eröffnet
die
Chance
auf
einen
Neuanfang.
The
reuniting
of
Europe
gives
opportunity
for
a
new
beginning.
Europarl v8
Präsident
Borrell
spricht
unablässig
über
die
Wiedervereinigung
Europas.
President
Borrell
goes
on
about
the
reunification
of
Europe.
Europarl v8
Worüber
wir
hier
sprechen,
ist
die
Wiedervereinigung
der
Bürger
Europas.
What
we
are
talking
about
is
reuniting
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Sie
alle
haben
die
Wiedervereinigung
Europas
ermöglicht.
All
of
them
have
made
the
reunification
of
Europe
possible.
Europarl v8
Bekanntlich
hat
Vietnam
im
April
2001
den
25.
Jahrestag
seiner
Wiedervereinigung
gefeiert.
Let
us
recall
that
in
April,
Vietnam
celebrated
the
25th
anniversary
of
its
reunification.
Europarl v8
Die
Wiedervereinigung
Europas
ist
eine
Chance
von
historischer
Bedeutung.
The
reunification
of
Europe
is
an
opportunity
of
historic
significance.
Europarl v8
Unser
Wunsch
ist
die
Wiedervereinigung
unseres
Landes.
Our
desire
is
to
reunite
our
country.
Europarl v8
Bald
werden
wir
mehr
sein,
und
unsere
Wiedervereinigung
wird
vervollkommnet.
There
will
soon
be
more
of
us
and
our
reunification
will
be
more
complete.
Europarl v8
Das
sind
Rückkehrzentren
für
Frauen
zur
Wiedervereinigung
mit
ihren
Kindern.
These
are
reentry
centers
for
women
to
reunite
with
their
children.
TED2020 v1
Ein
UNO-Plan
zur
Wiedervereinigung
wurde
vom
türkischen
Teil
der
Insel
akzeptiert.
A
United
Nations
plan
for
unification
was
accepted
by
the
Turkish
part.
News-Commentary v14