Übersetzung für "Wie ich ihnen mitgeteilt habe" in Englisch
Wie
ich
Ihnen
schon
mitgeteilt
habe,
wurde
eine
Reihe
von
Reformen
bereits
beschlossen.
A
number
of
reforms
have
been
decided,
as
I
informed
you.
Europarl v8
Daher
können
wir
meiner
Meinung
nach
einigermaßen
davon
ausgehen,
ab
Ende
März
-
wie
ich
Ihnen
mitgeteilt
habe
-
mit
der
neuesten
Maßnahme
der
Präsidentschaft
fortzufahren.
So
I
think
we
can
reasonably
expect
to
move
on
after
the
end
of
March,
as
I
informed
you,
with
the
latest
activity
of
the
Presidency.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wie
ich
Ihnen
bereits
mitgeteilt
habe,
werde
ich
nur
den
Fragestellern
das
Wort
für
Zusatzfragen
erteilen,
wenn
sie
anwesend
sind
und
zum
gegebenen
Zeitpunkt
um
das
Wort
bitten.
As
I
have
already
pointed
out,
I
shall
only
give
the
floor
for
supplementary
questions
to
those
authors
of
questions
who
are
present
and
who
ask
to
speak.
Europarl v8
Wie
ich
Ihnen
bereits
mitgeteilt
habe,
ist
das
Grünbuch
auf
der
Dienststellenebene
fertiggestellt
und
könnte
somit
dem
Kollegium
vorgelegt
werden.
On
the
Green
Paper
on
food,
as
I
told
you,
it
was
ready
at
service
level,
so
it
could
come
to
the
college.
Europarl v8
Wie
ich
Ihnen
mitgeteilt
habe,
ist
die
Anfrage
Nr.
13
gemäß
der
Geschäftsordnung
für
unzulässig
erklärt
worden.
As
I
explained,
Question
No
13
was
deemed
inadmissible
pursuant
to
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
ich
Ihnen
bereits
mitgeteilt
habe,
möchte
ich
mich
zu
einer
Verfahrensfrage
äußern,
und
zwar
geht
es
um
die
Einfügung
eines
weiteren
Abschnitts
in
den
Bericht.
Mr
President,
as
I
have
already
informed
you,
I
would
like
to
speak
on
a
procedural
matter,
namely,
why
we
should
add
another
section
to
this
report.
Europarl v8
Wie
ich
Ihnen
bereits
mitgeteilt
habe,
werden
Sie
ziemlich
bald
eine
Protokoll
der
heutigen
Sitzung
erhalten.
So
the
operations
must
be
carried
out
very
rigorously
and
there
must
be
no
generation
of
some
kind
of
computer
passiveness
which
would
end
up
permitting
just
as
much
fraud
by
computer.
EUbookshop v2
Es
ist
nämlich
nicht
auszuschließen,
daß
wir,
wie
ich
Ihnen
bereits
mitgeteilt
habe,
auf
eine
Untereinteilung
verzichten
können,
weil
Wales
als
solches
bereits
die
Kriterien
erfüllt.
I
am
inclined
to
leave
this
in
the
first
instance
to
the
sense
of
responsibility
of
the
British
authorities
themselves.
EUbookshop v2
Wie
ich
Ihnen
mitgeteilt
habe,
ist
die
Angelegenheit
der
Präsidentin
vorgetragen
worden,
die
die
notwendigen
Schritte
unternehmen
wird.
As
I
told
you,
the
President
has
been
informed
of
this
matter
and
will
take
the
necessary
action.
Europarl v8