Übersetzung für "Wie ich ihnen mitgeteilt habe" in Englisch

Wie ich Ihnen schon mitgeteilt habe, wurde eine Reihe von Reformen bereits beschlossen.
A number of reforms have been decided, as I informed you.
Europarl v8

Daher können wir meiner Meinung nach einigermaßen davon ausgehen, ab Ende März - wie ich Ihnen mitgeteilt habe - mit der neuesten Maßnahme der Präsidentschaft fortzufahren.
So I think we can reasonably expect to move on after the end of March, as I informed you, with the latest activity of the Presidency.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wie ich Ihnen bereits mitgeteilt habe, werde ich nur den Fragestellern das Wort für Zusatzfragen erteilen, wenn sie anwesend sind und zum gegebenen Zeitpunkt um das Wort bitten.
As I have already pointed out, I shall only give the floor for supplementary questions to those authors of questions who are present and who ask to speak.
Europarl v8

Wie ich Ihnen bereits mitgeteilt habe, ist das Grünbuch auf der Dienststellenebene fertiggestellt und könnte somit dem Kollegium vorgelegt werden.
On the Green Paper on food, as I told you, it was ready at service level, so it could come to the college.
Europarl v8

Wie ich Ihnen mitgeteilt habe, ist die Anfrage Nr. 13 gemäß der Geschäftsordnung für unzulässig erklärt worden.
As I explained, Question No 13 was deemed inadmissible pursuant to the Rules of Procedure.
Europarl v8

Herr Präsident, wie ich Ihnen bereits mitgeteilt habe, möchte ich mich zu einer Verfahrensfrage äußern, und zwar geht es um die Einfügung eines weiteren Abschnitts in den Bericht.
Mr President, as I have already informed you, I would like to speak on a procedural matter, namely, why we should add another section to this report.
Europarl v8

Wie ich Ihnen bereits mitgeteilt habe, werden Sie ziemlich bald eine Protokoll der heutigen Sitzung erhalten.
So the operations must be carried out very rigorously and there must be no generation of some kind of computer passiveness which would end up permitting just as much fraud by computer.
EUbookshop v2

Es ist nämlich nicht auszuschließen, daß wir, wie ich Ihnen bereits mitgeteilt habe, auf eine Untereinteilung verzichten können, weil Wales als solches bereits die Kriterien erfüllt.
I am inclined to leave this in the first instance to the sense of responsibility of the British authorities themselves.
EUbookshop v2

Wie ich Ihnen mitgeteilt habe, ist die Angelegenheit der Präsidentin vorgetragen worden, die die notwendigen Schritte unternehmen wird.
As I told you, the President has been informed of this matter and will take the necessary action.
Europarl v8