Übersetzung für "Wie ich bereits gesagt habe" in Englisch
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
sind
Handelskonzessionen
sind
keine
langfristigen
Maßnahmen.
Trade
concessions
are
not
long-term
measures,
as
I
have
been
saying.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
gesagt
habe
-
es
liegt
viel
Arbeit
vor
uns.
As
I
said,
we
have
a
great
deal
of
work
ahead
of
us.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
traf
Kommissionsvizepräsidentin
Kroes
gestern
die
zuständigen
Parlamentsausschüsse.
As
I
said
earlier,
Commission
Vice-President
Kroes
met
the
relevant
committees
of
this
Parliament
yesterday.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
die
Vergangenheit
muss
bewältigt
werden.
As
I
have
already
said,
the
past
needs
to
be
managed.
Europarl v8
Das
ist,
wie
ich
bereits
gesagt
habe,
ein
unrealistisches
Ziel.
As
I
said
before,
this
aim
is
totally
unrealistic.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
laufen
gegenwärtig
sehr
komplizierte
technische
Versuche.
As
I
have
already
said,
extremely
complex
technical
trials
are
underway.
Europarl v8
Diese
Option
erfordert
aber,
wie
ich
bereits
gesagt
habe,
mehr
Personal.
However,
this
choice,
as
I
emphasised
earlier,
requires
more
human
resources.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
werden
wir
künftig
noch
mehr
unternehmen.
As
I
said,
in
the
future
we
will
do
more.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
soll
der
gemeinsame
Standpunkt
noch
überprüft
werden.
As
I
said
previously,
the
common
position
is
still
awaiting
revision.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
ist
die
Perspektive
längerfristig.
As
I
have
said
before,
this
is
a
long-term
perspective.
Europarl v8
Wie
ich
Ihnen
bereits
gesagt
habe,
ist
FreeSpeech
völlig
unabhängig
von
Sprache.
Now
if
you
think
about
it,
FreeSpeech,
I
told
you,
is
completely
language-independent.
TED2020 v1
Wie
ich
Ihnen
bereits
gesagt
habe,
werde
ich
zu
gegebener
Zeit
berichten.
As
I've
already
told
you,
Mr.
Lloyd,
I
shall
report
to
this
council
at
the
proper
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
ich
bereits
gesagt
habe,
es
ist
so
gut
wie
unmöglich.
But
as
I've
said
before,
it's
quite
impossible.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
es
bereits
Polizei
gesagt
habe,
es
war
so
lange
her.
Like
I
told
the
police,
it
was
so
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
Barb
bereits
gesagt
habe,
sind
wir
ein
papierloser
Haushalt.
As
I've
already
told
Barb,
we
are
a
paperless
household.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
tragisch
gestörte
Familie.
Like
I
said,
tragically
dysfunctional
family.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
ich
Ihnen
bereits
gesagt
habe,
muss
ich
Sie
beide
sehen.
But
as
I
told
you
before,
I
need
to
see
both
of
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
Ihnen
zuvor
bereits
gesagt
habe,
wenn
Sie
ein
Statement
geben...
As
I
told
you
before,
if
you
speak
out--
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
Träume
sind
nicht
immer
buchstäblich.
As
I
said,
dreams
are
not
always
literal.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
dir
bereits
gesagt
habe,
war
das
Kali.
I
told
you
that
was
Kali.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
ich
bereits
gesagt
habe,
müssen
wir
bloß
geduldig
sein.
And
as
I've
said,
all
we
need
to
do
is
be
patient.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
das
ist
sehr
kompliziert...
Yeah,
you
know,
as
I
said,
that's
a
very
complicated...
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
der
Kellnerin
bereits
gesagt
habe,
ich
bin
vergeben.
Look,
as
I
told
the
waitress,
I'm
just
not
available.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
man
lernt
jeden
Tag
etwas
Neues.
So
like
I
was
saying,
you
learn
a
new
thing
every
day.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
eine
Option
sind
Interviews.
As
I
talked
about
earlier,
one
option
is
to
conduct
interviews.
ParaCrawl v7.1