Übersetzung für "Wie es passt" in Englisch

Sie können nicht einfach die Regeln so auslegen, wie es Ihnen passt.
You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Europarl v8

Sie gehen mit der Geschichte um, wie es Ihnen gerade passt!
You seem to rewrite history as it suits you.
Europarl v8

Auch wenn alle so darin vorkommen, wie es dir passt.
You put everybody in it, but the way you like to see them.
OpenSubtitles v2018

Sie können nicht kommen und gehen, wie es Ihnen passt.
You just can't come and go as you please.
OpenSubtitles v2018

Ich rede, wie es mir passt.
I can say whatever I like.
OpenSubtitles v2018

Du spielst alles runter, wie es dir passt.
You play everything down as you like.
OpenSubtitles v2018

Zaubert sich die Taschen voll und leer, wie es ihm passt!
He makes the pocket full and empty, as it suits him.
OpenSubtitles v2018

Man darf sie nicht so interpretieren, wie es einem passt.
You can't interpret it for what you want it to be.
OpenSubtitles v2018

Du kommst hoch oder nicht, wie es dir passt.
You stay down when you feel like it.
OpenSubtitles v2018

Und hier läuft es so, wie es mir passt.
And on this ship, things work the way I say they work.
OpenSubtitles v2018

Ihr kommt und geht, wie es euch passt.
You guys seem to come and go whenever you want.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mit meinem Sohn so spielen wie es mir passt.
I will play with my son however I see fit.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich versaue mir mein Leben, wie es mir passt.
Okay. It's my life to screw up as I see fit.
OpenSubtitles v2018

Sie kommt und geht, wie es ihr passt.
She comes and goes as she pleases.
OpenSubtitles v2018

Er arbeitet um meinen Stundenplan herum, so wie es mir passt.
He works around my school schedule, whatever I need.
OpenSubtitles v2018

Juliette, ich kann nicht sagen, wie es alles zusammen passt.
Juliette, I can't tell you how it all fits together.
OpenSubtitles v2018

Er kann kommen und gehen, wie es ihm passt.
He can come and go as he pleases.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber Sie beschuldigen mich, wie es Ihnen passt!
No, but you can accuse me of anything you want.
OpenSubtitles v2018

Sie überwachen, wen und wie es Ihnen passt.
You just surveil whomever you wish.
OpenSubtitles v2018

Sie kommt und geht also, wie es ihr passt, hm?
So she just comes and goes as she pleases, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich nenne ihn, wie es mir passt.
I'll call him any damn thing I wanna call him.
OpenSubtitles v2018

Wie immer es Ihnen passt, Raymond.
Whatever works for you, Raymond.
OpenSubtitles v2018

Und du änderst die Spielregeln, wie es dir passt.
And you keep playin' with rules you make up as you like.
OpenSubtitles v2018

Du drehst alles so hin, wie es dir passt.
He doesn't know what he wants.
OpenSubtitles v2018

Er verdreht Ihren Glauben so, wie es seinen Zielen passt.
He's twisting your beliefs to suit his own purpose.
OpenSubtitles v2018

Sie verdrehen die Wahrheit doch so, wie es Ihnen passt.
You bend the truth into whatever shape suits you.
OpenSubtitles v2018