Übersetzung für "Wie es jetzt aussieht" in Englisch
Wie
es
jetzt
aussieht,
ist
ein
Vermittlungsverfahren
mit
dem
Rat
unvermeidlich.
It
now
appears
that
a
conciliation
round
with
the
Council
is
unavoidable.
Europarl v8
Wie
es
jetzt
aussieht,
wird
OLAF
seinen
Abschlussbericht
Mitte
Mai
vorlegen.
It
now
looks
as
if
OLAF
will
produce
its
final
report
in
the
middle
of
May.
Europarl v8
Wie
es
jetzt
aussieht,
würde
ihm
das
Herz
brechen.
Break
his
heart
to
see
what
happened
to
the
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
dir,
wie
es
jetzt
gerade
aussieht.
Well,
I'll
tell
you
how
it
looks
right
now.
OpenSubtitles v2018
Lasst
euch
nicht
davon
täuschen,
wie
es
jetzt
aussieht.
Do
not
be
fooled
by
the
way
he
looks
now.
OpenSubtitles v2018
Das
Unternehmen
mag
es
nicht,
wie
es
jetzt
aussieht.
The
company
does
not
like,
how
it
looks
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
gar
nicht
vorstellen,
wie
es
da
drin
jetzt
aussieht.
Can't
imagine
what
it's
like
in
there.
OpenSubtitles v2018
Mir
gefällt
es,
wie
es
jetzt
aussieht.
I
like
the
way
it
looks
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
schauen
Sie
nur,
wie
es
jetzt
aussieht.
Now,
look
at
it.
OpenSubtitles v2018
Merken
Sie
sich,
wie
es
jetzt
aussieht.
Remember
it
as
it
is
now.
OpenSubtitles v2018
Und
so
wie
es
bis
jetzt
aussieht,
wird
es
ein
langer
Weg.
And
it
seems
so,
that
it’ll
be
a
long
way.
CCAligned v1
Wie
es
jetzt
aussieht,
hat
Russland
kein
Gesetz.
As
it
now
stands,
Russia
has
no
law.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
jetzt
aussieht,
sind
die
Fördertöpfe
nach
2015
aufgebraucht".
As
it
is
now,
the
cycling
funds
are
empty
after
2015."
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Moskau
noch
nie
so
gesehen,
wie
es
jetzt
aussieht.
I
have
never
seen
Moscow
as
it
looks
now.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
jetzt
aussieht,
war
dies
das
Ende
der
Affäre.
The
way
it
looks
now,
that
was
the
end
of
the
affair.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
im
Prinzip,
so
wie
es
jetzt
aussieht,
für
seinen
Bericht
stimmen
können.
In
principle,
as
things
look
at
the
moment,
we
will
be
able
to
vote
for
his
report.
Europarl v8
Prüfen
Sie,
wie
es
jetzt
aussieht
Ihrer
persönlichen
Seite
und
schildern
Sie
Ihre
Mailings.
Check,
as
it
now
looks
like
your
personal
page
and
describe
your
mailings.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
jetzt
aussieht,
werden
über
100
Teilnehmer
aus
13
Nationen
an
den
Start
gehen.
As
it
looks
now,
over
100
competitors
from
13
nations
will
start.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
jetzt
aussieht,
scheint
die
EU
die
ost-
und
mitteleuropäischen
Länder
annektieren
zu
wollen,
da
diese
sämtliche
Rechtsnormen
der
EU
übernehmen
müssen,
ohne
Einfluß
auf
den
Inhalt
zu
haben.
The
way
things
look
now,
the
EU
seems
to
want
to
annex
the
countries
of
central
and
eastern
Europe,
as
they
would
have
to
accept
all
the
EU's
laws
without
having
any
influence
over
their
substance.
Europarl v8
Die
Heranführungshilfen
sollen
im
PHARE-Ausschuß
koordiniert
werden,
ohne
daß
die
Beitrittsländer,
so
wie
es
jetzt
aussieht,
selbst
dabei
sind.
Pre-accession
aids
are
to
be
coordinated
in
the
PHARE
committee
without,
as
it
seems
now,
the
presence
of
the
applicant
countries
themselves.
Europarl v8
Wie
ich
eingangs
sagte,
wird
es,
wie
es
jetzt
aussieht,
künftig
in
der
Gemeinschaft
keinen
Aal
mehr
geben,
wenn
nicht
jeder
einzelne
Mitgliedstaat
hier
wirksame
Maßnahmen
ergreift.
As
I
said
at
the
beginning,
we
are
now
at
the
stage
where
the
situation
is
such
that,
if
an
effective
effort
is
not
made
on
the
part
of
each
and
every
Member
State,
eels
within
the
Community,
as
such,
will
be
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
Wie
es
jetzt
aussieht,
stehen
die
Zeichen
sehr
schlecht,
und
ich
frage
mich,
welche
Angebote
wir
noch
machen
können,
wenn
diese
Runde
scheitert.
As
things
stand
at
present,
the
prospects
are
very
poor
and
I
find
myself
wondering
what
we
can
offer
if
this
round
proves
a
failure.
Europarl v8
So
wie
es
jetzt
aussieht,
werden
sie
dem
Fremdenverkehr
und
der
Ausführung
großer
öffentlicher
Bauprojekte
dienlich
sein,
die
Menschenrechtslage
indes
wird
dadurch
nicht
gefördert.
As
things
look
at
the
moment,
they
will
be
good
for
tourism
and
good
for
the
completion
of
major
public
works,
but
not
good
for
improving
human
rights.
Europarl v8
So
wie
es
jetzt
aussieht,
wird
die
Rechte
die
erste
Runde
der
Wahlen
gewinnen,
allerdings
mit
weniger
als
50
Prozent.
As
things
stand
now,
the
right
is
likely
to
win
the
first
round,
but
with
less
than
50%.
News-Commentary v14