Übersetzung für "Wie die abbildung zeigt" in Englisch

Jetzt sollte Ihr Artikel im Editor etwa so aussehen wie die Abbildung zeigt:
Your article should now look like the screenshot below:
KDE4 v2

Industrieroboter sind nur eine Kom­ponente im Handhabungssystem, wie die folgende Abbildung zeigt.
Peripherals must be provided as necessary, particularly if the robots have to present or process workpieces.
EUbookshop v2

Wie die Abbildung zeigt, gibt es jedoch eine Reihe ganz klarer Ausreißer.
As the plotted data show, in a number of cases there are quite clear outliers.
EUbookshop v2

Wie die folgende Abbildung zeigt, habe ich beispielsweise 14-Arbeitsmappen gleichzeitig geöffnet.
For example, as the following figure shows, I have opened 14 workbooks at a time.
ParaCrawl v7.1

Optional kann außerdem eine Regeneratdosierung integriert werden, wie die Abbildung zeigt.
There is also the option of integrating a regenerative metering unit, as the figure shows.
ParaCrawl v7.1

Die Dialogansicht verändert sich, wie die nachfolgende Abbildung zeigt.
As shown in the following figures, the dialog view changes.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion des Hyperlinks in Kutools wie die folgende Abbildung zeigt:
The function of hyperlink in Kutools as the following figure show:
ParaCrawl v7.1

Wie die Abbildung zeigt, treten beim Raster-Prozess unweigerlich Ungenauigkeiten auf.
As the image above shows, inaccuracies are inevitable.
ParaCrawl v7.1

Wie die Abbildung zeigt, entfallen in Wohngebäuden zwei Drittel davon auf die Raumheizung.
As the figure shows, in residential homes, two thirds of this is for space heating.
TildeMODEL v2018

Wie die obige Abbildung zeigt, gibt es sehr große Meinungsunterschiede zwischen den fünfzehn Mitgliedsländern.
As the graph above shows, there are large variations between the 15 Member States in the level of feelings expressed by EU citizens.
EUbookshop v2

Wie die Abbildung zeigt, können Berufspausen in reformierten Systemen allerdings die Angemessenheit deutlich einschränken.
Indeed, under reformed systems, career breaks can significantly reduce adequacy, as shown by the figure.
EUbookshop v2

Wie die Abbildung zeigt, weisen Männer in sämtlichen Altersgruppen einen niedrigeren Bildungsstand auf als Frauen.
The figure shows that men in all age cohorts have a lower level of educational attainment than women.
EUbookshop v2

Die Kinderkrebsrate nimmt mit dem Abstand vom Kernkraftwerk deutlich ab, wie die folgende Abbildung zeigt.
The cancer rates decrease with increasing distance from the NPP site as can be seen from the figure below.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Lösung gefunden und bereits getestet, wie die Abbildung unten zeigt.
We have found a solution and already tested as figure below shows.
CCAligned v1

Wie die Abbildung zeigt, erfolgt das Anwachsen der Dosisleistung während des Einschaltens sehr reproduzierbar.
As the figure shows, increase in the dose rate during switch-on is very well reproducible.
ParaCrawl v7.1

Wie die Abbildung zeigt befindet sich im Inneren ein metallisches Stützgerüst (blau).
As shown in the illustration, there is a metal structural support (blue) inside the sculpture.
ParaCrawl v7.1

Hinzugefügt Videos können in einer Vorschau auf der rechten Sichtfenster wie die Abbildung unten zeigt.
Added videos can be previewed on the right viewing window as the below picture shows.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten nun die Startseite Ihrer Anwendung sehen, wie die folgende Abbildung zeigt.
You should now see the starting page of your application, as shown in the following figure.
ParaCrawl v7.1

Somit folgt, dass formula_22, d.h. die gesuchte Fläche formula_23 ist größer als die Trapezfläche formula_24, wie auch die Abbildung zeigt.
This can also be seen from the geometric picture: the trapezoids include all of the area under the curve and extend over it.
Wikipedia v1.0

Wie Sie die Kapsel entnehmen müssen Drücken Sie, wie die Abbildung zeigt, auf einen der beiden Ränder des Blisterfachs, um die Kapsel durch die Folie zu drücken.
How to remove capsule Press either edge of the pocket to push the capsule through the foil, as shown.
ELRC_2682 v1

Wie die nachstehende Abbildung zeigt, liegt die Inflation in fast der Hälfte aller Länder (egal, ob hochentwickelt oder Schwellenland, klein oder groß) nun bei oder unter 2% (dem Wert, bei dem die meisten Notenbanker von Preisstabilität sprechen).
As the figure below shows, inflation in nearly half of all countries (advanced and emerging, large and small) is now at or below 2% (which is how most central bankers define price stability).
News-Commentary v14

Wie die nachstehende Abbildung zeigt, lagen in 10 Ländern die durchschnittlichen EU-Stipendien unter dem europäischen Durchschnitt.
As the chart below shows, the average EU grants were below the European average in ten countries.
TildeMODEL v2018

Wie die Abbildung unten zeigt, nimmt die Kreditvergabe an die Realwirtschaft sowohl in den USA als auch in Japan zu.
The graph below reveals that lending to the real economy is growing both in the US and in Japan.
TildeMODEL v2018

Wie die Abbildung zeigt, gibt es auf einer Zigarettenschachtel in Zukunft kombinierte Warnhinweise (mit Bild und Text), die 65 % der Vorder- und der Rückseite der Schachtel einnehmen und jeweils oben zu platzieren sind.
As the picture shows, future packs will feature mandatory picture and text health warnings covering 65% of the front and the back of cigarette packs - to be placed on the top edge.
TildeMODEL v2018

Wie die Abbildung oben zeigt, bestehen die häufigsten Maßnahmen zur Förderung der Blutspende in der EU, Kroatien und Norwegen in Veranstaltungen zum Thema Spende, Bewusstseinsbildungs- und Informationskampagnen.
As demonstrated by the figure above, the most commonly used measures to promote voluntary and unpaid blood donation in the EU, Croatia and Norway are events focusing on donation, awareness raising and information campaigns.
TildeMODEL v2018

Wie die Abbildung zeigt, sollten Fahrzeugeinheiten mit den neuen Sicherheitsmechanismen in den Fahrzeugpark eingeführt werden, sobald alle im Umlauf befindlichen Fahrtenschreiberkarten mit diesen neuen Mechanismen ebenso wie mit den alten Mechanismen interoperabel sind.
It shows that vehicle units with the new security mechanisms should be introduced in the fleet once all tachograph cards in circulation are interoperable with these new mechanisms as well as with the old ones.
TildeMODEL v2018

Wie die obige Abbildung zeigt, bestehen die häufigsten Maßnahmen zur Förderung der freiwilligen unentgeltlichen Spende von Geweben und Zellen in Veranstaltungen zum Thema Spende sowie Bewusstseinsbildungs- und Informationskampagnen.
As demonstrated by the figure above, the most commonly used measures to promote voluntary and unpaid donation of tissues and cells are events focusing on donation, awareness raising and information campaigns.
TildeMODEL v2018

Für die unqualifizierten Jugendlichen stellen diese sechs Vorhaben einen - theoretischen wie linearen - Eingliederungstrajekt dar, wie die nachfolgende Abbildung zeigt.
For young people without any qualifications, these six intentions represent a pathway to in­tegration — theoretical and linear — as the following figure shows.
EUbookshop v2