Übersetzung für "Wie bis jetzt" in Englisch
Aber
wie
gesagt,
bis
jetzt
haben
wir
keinen
solchen
Fall.
But
as
I
have
said,
up
to
now
we
have
had
no
such
case.
Europarl v8
Du
als
Frau,
wie
konntest
du
bis
jetzt
durchhalten?
But
you...
a
woman...
how'd
you
manage
to
do
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
es,
wie
es
bis
jetzt
vorankommt.
I
like
how
it's
coming
along
so
far.
OpenSubtitles v2018
Wie
war
es
bis
jetzt
Kelly
wieder
zurück
zu
haben?
How's
that
been,
having
Kelly
back?
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wie
viel
das
bis
jetzt
ist?
Do
you
know
how
many
that
is?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht
wie
viel
bis
jetzt.
I
didn't
know
how
much
till
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
wie
so
viele
bis
jetzt
überleben
konnten.
We
don't
know
how
so
many
of
them
manage
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
ihn
bis
jetzt
kenne,
macht
er
niemals
nur
einen
Stopp.
Based
on
what
I
know
of
him
he'd
never
make
one
drop.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
ich
das
bis
jetzt
sehe,
stehen
die
Wände
noch.
And
from
what
I
can
see,
the
walls
are
still
standing.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
bis
jetzt
Ihre
Erfahrung
in
Bezug
auf
den
Job
bei
Webgains?
What
has
been
your
experience
at
working
at
Webgains
so
far?
CCAligned v1
Wo
sehe
ich
wie
viel
ich
bis
jetzt
im
Monat
zahlen
muss?
Where
can
I
see
how
much
I
have
to
pay
so
far
in
the
month?
CCAligned v1
Erzähle
ihnen,
wie
weit
Du
bis
jetzt
gekommen
bist.
Tell
them
how
far
you’ve
come
so
far.
CCAligned v1
Sie
werden
so
viele
Freunde
haben,
wie
Sie
bis
jetzt
nicht
wissen.
You
will
have
as
many
friends
as
you
do
not
know
until
now.
ParaCrawl v7.1
Wie
waren
denn
bis
jetzt
so
die
Reaktionen
auf
eure
neue
CD?
How
were
the
reactions
till
now
on
this
CD?
ParaCrawl v7.1
Wie
funktionieren
die
bis
jetzt
bekannten
Katalysatoren
auf
molekularer
Ebene?
How
do
the
presently
available
catalysts
function
at
the
molecular
level?
ParaCrawl v7.1
Die
Welt,
wie
ihr
sie
bis
jetzt
kennt,
ändert
sich.
The
world,
as
you
now
know
it,
is
changing.
ParaCrawl v7.1
Ole:
Wie
war’s
bis
jetzt?
Dajana:
Like
what?
ParaCrawl v7.1
Wie
haben
Sie
bis
jetzt
zum
Citizen
Journalism
in
Ihrer
Region
beigetragen?
How
have
you
contributed
to
citizen
journalism
in
your
own
community?
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
gesagt,
bis
jetzt
liegen
uns
keine
entsprechenden
Informationen
der
deutschen
Behörden
vor.
However,
as
I
said,
as
yet,
no
such
information
has
been
submitted
to
us
by
the
German
authorities.
Europarl v8
In
einem
ersten
Kapitel
zeigt
Raoul
wie
bis
jetzt
die
Ereignisse
die
Voraussagen
bestätigt
haben.
In
his
opening
chapter,
Raoul
shows
how
the
events
have,
up
to
this
point,
confirmed
the
predictions.
ParaCrawl v7.1
Wie
war
bis
jetzt
das
Feedback
von
der
Presse,
den
Fans
und
euren
Kollegen?
How
was
the
feedback
from
the
press,
the
fans
and
your
colleagues
until
now?
ParaCrawl v7.1
So
wird
dem
Betrachter
bewusst,
wie
er
bis
jetzt
›selbstverständlich‹
sah
–
also
nicht
sah.
The
viewer
thus
becomes
aware
of
what
he
or
she
‹naturally›
saw—that
is,
did
not
see.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
den
Beitritt
zur
Konvention
aus
symbolischen
Gründen,
aber
vor
allem
brauchen
wir
die
Konvention,
weil
sie
das
System
im
Bereich
des
Schutzes
der
Menschenrechte
in
der
Europäischen
Union
ergänzt
und
ihm
in
den
Augen
ihrer
Bürgerinnen
und
Bürger
größere
Glaubwürdigkeit
verleiht,
denn
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
wird
dadurch
Schutz
vor
Handlungen
der
Europäischen
Union
und
deren
Institutionen
und
nicht
nur
vor
denjenigen
der
Mitgliedstaaten,
wie
es
bis
jetzt
der
Fall
war,
gewährt.
We
need
accession
to
the
convention
for
symbolic
reasons
but,
above
all,
we
need
the
convention
because
it
will
complement
the
system
of
protection
of
human
rights
in
the
European
Union
and
will
give
it
greater
credibility
in
the
eyes
of
its
citizens,
for
they
will
gain
protection
against
the
European
Union
and
its
institutions,
and
not
only
against
the
Member
States,
as
has
been
the
case
until
now.
Europarl v8