Übersetzung für "Wenn ich es richtig sehe" in Englisch
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
ist
eine
verkorkste
Kindheit
die
beliebteste
Ausrede.
You
know,
I
hear
that
a
unhappy
childhood,
that's...
That's
pretty
popular.
OpenSubtitles v2018
Ich
zähle
alles,
und
wenn
ich
es
richtig
sehe,
haben
wir
zusammen
gut
abgeräumt.
I
count
everything.
By
my
count,
we
been
doin'
pretty
well
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
die
Beispiele,
die
Sie
hervorheben,
wie
zum
Beispiel
in
Merseyside
,
die
pathways
to
integration
und
das
Sonderprogramm
zur
Förderung
von
Frieden
und
Aussöhnung
in
Irland,
sind
in
der
Tat
wichtige
Beispiele,
übrigens
nicht
nur
für
Großbritannien,
sondern
für
die
Europäische
Union
insgesamt,
und
wenn
ich
es
richtig
sehe,
gibt
es
über
die
positive
Bewertung
der
Partnerschaften
in
Nordirland
auch
unter
den
Parteien
absolut
keine
Meinungsverschiedenheiten.
I
think
the
examples
you
quote,
such
as
Pathways
to
Integration
in
Merseyside
and
the
special
programme
to
promote
peace
and
reconciliation
in
Ireland
are
indeed
important
ones,
and
not
just
for
the
UK
but
for
the
European
Union
as
a
whole;
and
if
I
am
right,
there
seem
to
be
no
differences
of
opinion
at
all
among
the
parties
about
the
positive
value
of
the
partnerships
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
gibt
es
bei
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
neue
Mitglieder,
die
allerdings
nicht
angekündigt
worden
sind.
If
I
am
not
mistaken,
there
are
new
members
in
the
ranks
of
the
Socialist
Group
who
have
not
been
announced
-
strange
figures
in
white.
Europarl v8
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
gibt
es
in
Andalusien
aber
eine
ganze
Menge
sehr
aktiver
Frauen,
auch
auf
politischer
Ebene,
und
ich
habe
festgestellt,
daß
man
nicht
generell
sagen
kann,
daß
Frauen
in
südlichen
Ländern
weniger
aktiv
in
bestimmten
Feldern
tätig
werden.
If
I
see
things
correctly,
however,
there
are
many
very
enterprising
women
in
Andalusia
-
not
least
at
the
political
level
-
and
I
have
come
to
the
conclusion
that
it
cannot,
in
general,
be
said
that
the
women
of
the
southern
Member
States
are
less
active
in
certain
fields
than
those
of
the
northern
Member
States.
Europarl v8
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
wäre
die
korrekte
Auslegung
in
diesem
Fall
jedoch
"Arbeitserfahrung"
.
The
correct
interpretation,
as
I
understand
it
is
'Arbeitserfahrung
'
,
which
is
work
experience.
Europarl v8
Aber
der
Verkehrsministerrat
hat
sie
jetzt
gefordert,
das
Parlament
wird
sie
fordern,
und
wenn
ich
es
richtig
sehe,
haben
wir
mittlerweile
auch
einen
gemeinsamen
Entschließungsantrag
für
morgen
früh
auf
dem
Tisch,
der
von
vielen
Fraktionen
eingereicht
wurde.
However,
the
Transport
Council
has
demanded
it,
Parliament
will
demand
it
and,
if
my
understanding
is
correct,
we
have
a
joint
motion
for
a
resolution
tabled
for
tomorrow
morning
by
many
groups.
Europarl v8
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
gewinnt
die
vorhin
vom
Herrn
Kommissar
getroffene
Feststellung
enorm
an
Bedeutung,
nämlich
dass
wir
ganz
genau
und
kritisch
auf
die
Führung
dieser
Gesellschaften
achten
sollten,
die
in
einer
Position
sind,
in
der
sie
die
Menschen
‚ausnehmen’
können,
indem
sie
von
Künstlern,
Autoren
und
anderen
überzogene
Gebühren
für
ihre
Dienstleistungen
verlangen.
If
I
am
right,
the
point
made
by
the
Commissioner
earlier
assumes
tremendous
importance,
namely
that
we
need
to
look
closely
and
critically
at
the
governance
of
these
societies,
which
are
in
a
position
to
'rip
people
off'
by
charging
unduly
high
fees
for
providing
services
to
artists,
authors
and
others.
Europarl v8
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
hat
die
Kommission
auch
bereits
Vorüberlegungen
angestellt,
um
diesen
Aspekt
mit
einzubeziehen.
Unless
I
am
mistaken,
the
Commission
has
already
started
giving
consideration
as
to
how
this
aspect
may
be
included.
Europarl v8
Die
zweite
Frage
lautet:
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
sind
Sie
keineswegs
verpflichtet,
im
Gegensatz
zur
Vorlage
des
Modells,
eine
Änderung
der
Eurovignettenrichtlinie
im
Jahr
2008
vorzulegen.
And
so
to
my
second
question.
If
I
read
the
situation
correctly,
in
contrast
to
the
requirement
to
present
a
model,
you
are
under
no
obligation
at
all
to
present
an
amendment
to
the
Eurovignette
Directive
in
2008.
Europarl v8
Nun
sollte
eine
solche
Kohlediskussion
—
die
erste
in
die
sem
neu
gewählten
Parlament,
wenn
ich
es
richtig
sehe,—
natürlich
die
Öffendichkeit
wachrütteln
und
ein·
Zeichen
der
Unruhe
setzten
—
eine
öffendichkeit
aber,
die
zumindest
in
der
Form
einiger
S
p
e
z
i
a
l
J
o
u
r
nalisten,
die
hier
einen
Tag
verbracht
haben,
weil
sie
damit
rechneten,
daß
wir
nach
der
Tagesordnung
ver
fahren
würden,
heute
leider
nicht
mehr
direkt
gegeben
ist.
As
this
point
has
been
brought
up
on
a
number
of
occasions
today,
I
should
like
to
stress
that
the
lack
of
a
decision
on
the
part
of
the
Council
in
such
cases
is
certainly
due
not
to
the
lack
of
pressure
and
political
influence
on
the
part
of
the
Commission,
but
rather
to
resistance,
on
principle,
on
the
part
of
certain
Member
States
in
the
Council.
EUbookshop v2
Das
sind,
wenn
ich
es
richtig
sehe,
Vorwürfe
oder
Kritiken
und
Bedenken,
die
aufgrund
früherer
Entwürfe
möglich
waren.
By
no
means
are
we
ruling
out
any
kind
of
future
technical
developments
or
standardization
process;
we
are
not
setting
out
to
dictate
certain
shapes
or
any
thing
of
the
kind.
EUbookshop v2
Der
Ministerrat
und
die
Mitgliedsregierungen
sind,
wenn
ich
es
richtig
sehe,
in
dieser
Hinsicht
entschlossener
zu
handeln
als
Teile
des
Europäischen
Parlaments.
As
far
as
I
can
see,
the
Council
and'the
Member
States'
governments
are
being
more
decisive
in
this
respect
than
certain
elements
of
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
fällt
Ihr
Antrag
unter
das
normale
Dringlichkeitsverfahren,
so
daß
wir
damit
morgen
die
Fraktionsvorsitzenden
befassen.
As
I
understand
it,
your
particular
request
would
come
under
the
normal
procedure
for
urgency.
EUbookshop v2
Sie
können
sich
auch
überhaupt
nicht
auf
die
Meinung
der
Kom
mission
berufen,
die,
wenn
ich
es
richtig
sehe,
ihren
Texr
zurückgezogen
har.
Because
if
we
do
not
have
a
provision
that
actually
applies
to
all
residents
in
the
European
Community,
then
frankly
it
is
almost
no
use
at
all.
EUbookshop v2
Durch
den
Vorschlag
der
Kommission
erhält
American
Airlines,
wenn
ich
es
richtig
sehe,
den
Zugang
zu
kommerziell
sensiblen
Informationen
über
Passagiere
ihrer
Wettbewerber,
wie
zum
Beispiel
Namen
und
Adressen,
den
Buchungsstatus
der
Flüge
und
selbst
Tarifinformationen.
In
these
circumstances
airlines
must
cooperate
if
they
are
to
withstand
the
increasing
competition
from
the
United
States
and
the
Far
East.
EUbookshop v2
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
wäre
die
korrekte
Auslegung
in
diesem
Fall
jedoch
„Arbeitserfahrang".
In
the
past
50
years
we
have
seen
women
striding
forward
and
pushing
themselves
forward
to
make
sure
these
inequaUties
are
removed.
EUbookshop v2
Die
Zollwertfestsetzung
auf
271
107,25
DM
setzt
sich,
wenn
ich
es
richtig
sehe,
aus
einem
Betrag
von
228
476,25
DM
für
den
von
Bosch
bezahlten
Maschinenpreis
(84
254,95
USDollar)
und
einem
Betrag
von
42
631
DM
zusammen,
bei
dem
es
sich
um
einen
Zuschlag
für
die
von
Bosch
nach
dem
Vertrag
vom
20.
Mai
1965
(in
der
geänderten
Fassung)
zu
zahlenden
Lizenzgebühren
handelt.
The
valuation
of
DM
271
107-25
was,
as
I
understand
it,
made
up
of
a
sum
of
DM
228
476-25
representing
the
price
paid
by
Bosch
for
the
machine
(US
$84
254-95)
and
a
sum
of
DM
42
631
described
as
a
supplement
in
respect
of
royalties
payable
by
Bosch
under
the
Agreement
of
20
May
1965
(as
amended).
EUbookshop v2
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
sind
wir
im
Augenblick
dabei,
einen
Kompromiß
zwischen
dem
Haushaltsausschuß
und
der
Kommission
zu
erzielen.
This
would
be
better
than
placing
the
onus
on
Members
of
this
House
to
get
in
touch
with
the
said
gentleman
on
the
President's
left
to
obtain
the
minutes.
EUbookshop v2
Aber
der
Verkehrsministerrat
hat
sie
jetzt
gefordert,
das
Parlament
wird
sie
fordern,
und
wenn
ich
es
richtig
sehe,
haben
wir
mittlerweile
auch
einen
gemeinsamen
Ent
schließungsantrag
für
morgen
früh
auf
dem
Tisch,
der
von
vielen
Fraktionen
eingereicht
wurde.
How
ever,
the
Transport
Council
has
demanded
it,
Parliament
will
demand
it
and,
if
my
understanding
is
correct,
we
have
a
joint
motion
for
a
resolution
tabled
for
tomorrow
morning
by
many
groups.
EUbookshop v2
Hierin
besteht
der
Hauptzweck
der
Sechsten
Richtlinie,
die,
wenn
ich
es
richtig
sehe,
soweit
keine
Opposition
gefunden
hat
und
mit
der
der
Freibetrag
im
Lauf
von
vier
Jahren
verdoppelt
und
die
Freimengen
heraufgesetzt
werden
sollen.
Mr
Gabert
(S).
—
(DE)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
congratulate
not
only
the
rapporteur,
who
is
not
here
today,
on
this
report,
but
also
the
Committee
on
Transport
and
the
Commis
sion.
EUbookshop v2
Der
erste
Bericht
ist
uns
Abgeordneten
jetzt,
wenn
ich
es
richtig
sehe,
über
die
Kommission
zu
Recht
zugestellt
worden.
The
Ten
condemn
violations
of
human
rights
wherever
they
occur.
EUbookshop v2
Wenn
ich
es
richtig
sehe,
werden
bis
dahin
nicht
alle
eingetragenen
Redner
gesprochen
haben
-
und
wir
haben
ebenfalls
zu
bedenken,
daß
auch
noch
Ratspräsident
Santer
und
Kommissionspräsident
Delors
die
Möglichkeit
erhalten
müssen,
auf
die
Debatte
einzugehen.
I
shall
come
back
to
this
later.
All
in
all,
we
see
the
European
Parliament
as
serene
and
lucid
and
opening
itself
up
vis-à-vis
the
Council
thanks
to
a
motion
for
a
resolution
which
satisfies
us
because
its
meaning
and
philosophy
are
what
we
wanted.
EUbookshop v2
Ich
denke,
die
Beispiele,
die
Sie
hervorheben,
wie
zum
Beispiel
in
Merseyside,
die
pathways
to
integration
und
das
Sonderprogramm
zur
Förderung
von
Frieden
und
Aussöhnung
in
Irland,
sind
in
der
Tat
wichtige
Beispiele,
übrigens
nicht
nur
für
Großbritannien,
sondem
für
die
Europäische
Union
insgesamt,
und
wenn
ich
es
richtig
sehe,
gibt
es
über
die
positive
Bewertung
der
Partnerschaften
in
Nordirland
auch
unter
den
Parteien
absolut
keine
Meinungsverschiedenheiten.
So
I
only
hope
that
the
sound
and
informative
report
on
behalf
of
the
Committee
on
Regional
Policy,
which
basically
takes
a
positive
view
of
European
structural
policy
in
the
UK,
despite
the
necessary
criticisms,
will
be
widely
disseminated
and
thus
make
an
important
contribution
to
providing
the
necessary
information
on
European
structural
policy.
EUbookshop v2