Übersetzung für "Wenn doch, dann" in Englisch
Aber
wenn
doch,
dann
hast
du
mit
uns
zu
rechnen.
If
her
and
Vance
is
put
on,
you've
got
us
to
settle
with.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
doch,
würde
es
dann
nicht
für
sehr
viel
Aufruhr
sorgen?
But
if
it
could,
wouldn't
it
create
tremendous
excitement?
OpenSubtitles v2018
Wenn
doch,
kommst
du
dann
morgen
Abend
wieder?
If
you
do,
will
you
be
back
tomorrow
night?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
würde
ich
es
Ihnen
nicht
sagen,
Oberst.
And
if
there
was,
I
sure
as
hell
wouldn't
tell
you,
colonel.
OpenSubtitles v2018
Wenn
doch,
dann
gebe
ich
ihm
einen
Nachlass
für
den
Bart.
If
he
has,
I'll
give
him
a
discount
for
the
beard.
OpenSubtitles v2018
Oder
dich
wenigstens
zu
entschuldigen,
wenn
du
dann
doch
noch
heimkamst?
Or
at
least
to
offer
some
kind
of
apology
when
you
did
come
home.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
wähle
ich
Zeit
und
Ort
aus.
But
if
it
does,
I'll
pick
the
time
and
the
place
myself.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
soll
sie
es
doch
tun.
If
it
falls,
it
falls.
Let
it.
OpenSubtitles v2018
Doch
wenn,
dann
denken
Sie
daran,
dass
Sie
dem
Vaterland
dienen.
However,
if
it
should
be,
remember
that
you're
serving
the
fatherland.
OpenSubtitles v2018
Wenn
doch,
dann
lasse
ich
es
mir
nicht
anmerken.
If
I
am,
I'm
not
showing
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
doch,
dann
erinnere
ich
mich
nicht.
If
they
did,
I...
I
don't
remember.
OpenSubtitles v2018
Wenn
doch,
dann
hätte
sie
es
mir
erzählt
und
ich
euch.
If
she
did,
she
would
tell
me,
and
I
would
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
doch,
dann
muss
ich
das
wissen
und
zwar
sofort.
But
if
you
did,
I
need
to
know,
and
I
need
to
know
now.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
doch,
dann
wird
das
ein
traumatischer
Morgen.
If
you
are,
this
is
going
to
be
a
traumatic
point.
See?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
doch,
dann
haben
wir
nur
eine
Wahl.
But
when
he
does,
oh,
there
is
an
option.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
spricht
er
kaum
mit
den
Kindern.
If
he
does,
he
barely
speaks
to
his
kids.
OpenSubtitles v2018
Wenn
doch,
dann
haben
wir
es
nicht
bemerkt.
If
they
did,
we
didn't
notice.
OpenSubtitles v2018
Wenn
doch,
dann
bist
du
nicht
länger
Thronfolger.
If
there's
a
next
time,
you'll
no
longer
be
the
prince.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
doch,
dann
bin
ich
der
Sieger!
But
if
it
was,
I
win
!
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
doch
zurückkommt,
dann
erwartet
ihn
sicher
eine
furchtbare
Strafe.
But
if
he
returns?
He
deserves
to
die.
What
for?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
wäre
das
kein
Prozess.
Well,
if
it's
for
real,
then
this
isn't
a
trial,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
haben
wir
ihn
nicht
gekannt.
Well,
maybe
somebody
got
hurt,
but
nobody
we
knew.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
ist
es
wohl
ein
Gespenst.
Or
if
there
is,
well,
then,
it
must
be
a
ghost.
OpenSubtitles v2018
Wenn
doch,
dann
bringe
ich
Sie
um!
If
you
do,
I'll
kill
you
myself.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
doch,
dann
hatte
er
seine
Gründe.
But,
if
he
did,
he
had
his
reasons.
OpenSubtitles v2018
Wenn
doch,
dann
verpissen
Sie
sich!
And
if
you
do,
fuck
you!
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wenn
du
doch
dann
deinen
Vater
sehen
könntest.
I
mean,
if
just
by
doing
it,
you
can
get
to
see
your
old
man.
OpenSubtitles v2018