Übersetzung für "Welche aufgrund" in Englisch
Welche
Probleme
können
aufgrund
unterschiedlicher
Rechtssysteme
auftreten
?
As
far
as
legal
risks
are
concerned
,
what
kind
of
problems
can
different
legal
approaches
create
?
ECB v1
Kann
der
Rat
mitteilen,
welche
Maßnahmen
er
aufgrund
dieses
Berichts
getroffen
hat?
Lastly,
as
regards
the
problem
of
sanctions
against
South
Africa,
the
Ten
are
strictly
applying
the
mandatory
measures
adopted
by
the
United
Nations.
EUbookshop v2
Welche
Maßnahmen
aufgrund
dieses
nationalen
Programms
erfolgreich
umgesetzt
wurden,
ist
nicht
sicher.
It
is
not
clear
which
policies
were
successfully
implemented
due
to
the
existence
of
this
national
programme.
EUbookshop v2
Papiere,
welche
aufgrund
ihres
komplizierten
Erstellungsprozess
knapp
sind,
erfundene
Knappheit.
Papers
that
are
scarce
due
to
their
complicated
creation
process,
invented
scarcity.
QED v2.0a
Welche
Märkte
sind
aufgrund
der
konjunkturellen
bzw.
geopolitischen
Lage
besonders
attraktiv?
What
markets
are
particularly
attractive
because
of
the
economic
or
geopolitical
situation?
CCAligned v1
So
sieht
man,
welche
Dinge
aufgrund
unseres
Glaubens
geschehen.
Behold,
that
is
happening
according
to
our
faith.
ParaCrawl v7.1
Ausgeschlossen
von
der
Gewährleistung
sind
Mängel,
welche
aufgrund
des
unsachgemäßen
Gebrauches
entstehen.
Guarantee
is
excluded
if
defects
are
originated
by
inappropriate
use
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
können
Beschleunigungen
erfaßt
werden,
welche
aufgrund
einer
Drehbewegung
auftreten.
Further,
accelerations
which
occur
due
to
a
rotational
movement
can
be
detected.
EuroPat v2
Des
weiteren
können
bevorzugt
Beschleunigungen
erfaßt
werden,
welche
aufgrund
einer
Drehbewegung
auftreten.
Further,
preferably,
accelerations
occurring
due
to
a
rotational
motion
can
be
detected.
EuroPat v2
Welche
Chemikalie
wird
aufgrund
von
Sicherheitsbedenken
nicht
mehr
in
Thermometern
eingesetzt?
What
material
is
no
longer
used
in
thermometers,
due
to
safety
concerns?
CCAligned v1
Welche
Produkte
haben
aufgrund
dieser
Informationen
den
größten
Chancen
im
Markt?
Which
products
have
the
greatest
opportunities
in
the
market
based
on
this
information?
CCAligned v1
Deshalb
werden
aromatische
Harnstoffe
eingesetzt,
welche
aufgrund
ihrer
Struktur
bedeutend
reaktiver
sind.
Thus
aromatic
ureas
are
used,
which
because
of
their
structure
are
quite
reactive.
EuroPat v2
Hier
ist
festgelegt,
welche
Aktionen
aufgrund
der
definierten
Bedingungen
auszuführen
sind.
Here,
it
is
determined
which
actions
have
to
be
carried
out
due
to
the
defined
conditions.
EuroPat v2
Welche
Irrtümer
entstehen
aufgrund
der
Verneinung
feuriger
Errungenschaften!
What
errors
occur
on
the
ground
of
denial
of
fiery
achievements!
ParaCrawl v7.1
Für
welche
Zwecke
und
aufgrund
welcher
Rechtsgrundlage
werden
Ihre
personenbezogenen
Daten
verarbeitet?
For
what
purposes
and
on
what
legal
basis
are
your
personal
data
processed?
ParaCrawl v7.1
Welche
Diagnose
ist
aufgrund
der
Symptomatik
die
wahrscheinlichste?
Which
of
the
following
is
an
important
nursing
action
for
the
child?
ParaCrawl v7.1
Meterware
welche
aufgrund
von
Musterproben
bestellt
wurde
ist
ebenso
vom
Rückgaberecht
ausgeschlossen.
Yard-ware
which
has
been
ordered
on
the
basis
of
samples
sent
is
also
excluded
from
the
right
of
return.
ParaCrawl v7.1
Inertgase
sind
Gase,
welche
sehr
reaktionsträge
aufgrund
ihrer
chemischen
Eigenschaften
sind.
Inert
gases
are
gases
which
are
extremely
neutral
due
to
their
chemical
properties.
ParaCrawl v7.1
Im
Winter
kann
es
Schneefälle
geben,
welche
aber
aufgrund
des
Küstenklimas
nicht
regelmäßig
sind.
Snowfall
can
be
seen
in
the
winter
months,
but
does
not
accumulate
because
of
coastal
warming
effects.
Wikipedia v1.0
Zunächst
ist
festzustellen,
welcher
Anhang
oder
welche
Anhänge
aufgrund
der
Menge
des
Stoffes
gelten.
First,
the
relevant
Annex
or
Annexes
to
be
followed
shall
be
identified,
according
to
tonnage.
DGT v2019
In
der
Mitteilung
wird
auch
erläutert,
welche
Maßnahmen
aufgrund
des
Vorsorgeprinzips
getroffen
werden
können.
The
Communication
also
qualifies
the
measures
that
may
be
taken
under
the
precautionary
principle.
TildeMODEL v2018
Welche
Fragen
kommen
aufgrund
des
technologischen
Fortschritts
auf
uns
zu
und
welche
Antworten
haben
wir
darauf?
What
guestions
will
confront
us
as
a
result
of
technological
progress,
and
what
answers
do
we
have
to
them?
EUbookshop v2
Dabei
bilden
Aminoantipyrin
und
Ethyl-Sulfopropyltoluidin
die
Chromogene,
welche
aufgrund
der
Enzymreaktion
zu
einem
Farbstoff
kombinieren.
The
chromogens
are
formed
by
aminoantipyrine
and
ethyl-sulphopropyltoluidine
and
these
chromogens
combine
to
a
coloring
substance
because
of
the
enzyme
reaction.
EuroPat v2
Beschreiben
Sie
bitte,
welche
Veränderungen
aufgrund
der
Verbreitungsaktivitäten
in
den
Zielinstitutionen
ein
geführt
werden.
Please
describe
what
changes
will
be
introduced,
as
a
result
of
the
dissemination
actions
in
the
target
institutions.
EUbookshop v2