Übersetzung für "Weitgehend unverändert" in Englisch

Dieses Gebäude ist seither im Äußeren weitgehend unverändert erhalten.
This building has been preserved with its exterior largely unchanged.
Wikipedia v1.0

Artikel 7 wurde im Gemeinsamen Standpunkt weitgehend unverändert gelassen.
Article 7 is largely unchanged in the common position.
TildeMODEL v2018

Die Artikel 7 und 9 blieben gegenüber dem Kommissionsvorschlag weitgehend unverändert.
Articles 7 and 9 of the Common Position are largely unchanged as compared with the Commission proposal.
TildeMODEL v2018

Die Frequenzgebühren für Mobilfunknetze blieben seit der Erteilung der Lizenzen weitgehend unverändert.
The level of spectrum charges applicable to mobile networks has largely remained unchanged since the time when the licences were granted.
TildeMODEL v2018

Die Situation am Arbeitsmarkt blieb weitgehend unverändert.
The situation on the labour market remained broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Die Rechnungslegungs-Richtlinien sind seit ihrer Verabschiedung vor 23 Jahren weitgehend unverändert geblieben.
The Accounting Directives have remained largely unchanged since their adoption as much as 23 years ago.
TildeMODEL v2018

Diese Artikel bleiben – von einigen kleineren Vereinfachungen abgesehen – weitgehend unverändert.
These articles remain largely unchanged, with some minor simplifications.
TildeMODEL v2018

Die Preiserwartungen der Verbraucher blieben im Vergleich zum Juni weitgehend unverändert.
Consumer price expectations remained broadly unchanged compared to June.
TildeMODEL v2018

Die Werte in Deutschland sind weitgehend unverändert (-0,1).
Meanwhile, Germany (-0.1) remained broadly stable.
TildeMODEL v2018

Die Mittelansätze für die übrigen Bereiche bleiben hingegen weitgehend unverändert.
Other areas remain largely unchanged.
TildeMODEL v2018

Nur im Baugewerbe blieb das Vertrauen weitgehend unverändert.
Confidence remained broadly unchanged only in the construction sector.
TildeMODEL v2018

Der für Polen ermittelte Wert blieb weitgehend unverändert (-0,1).
The figure for Poland is broadly unchanged (-0.1).
TildeMODEL v2018

Die Beurteilung der Lagerbestände blieb weitgehend unverändert.
Managers' assessment of their stocks of finished products remained broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Die Beurteilung der Lagerbestände und Exportaufträge seitens der Unternehmer blieb weitgehend unverändert.
Managers' assessment of stocks of finished products and export order books remained broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Die Einschätzung der Auslandsaufträge und der Lagerbestände blieb weitgehend unverändert.
The assessment of the level of export order books and the stocks of finished products remained broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Die Einschätzung der künftigen finanziellen Situation blieb weitgehend unverändert.
Views on the expected financial situation remained broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Das Verbrauchervertrauen blieb in der EU weitgehend unverändert.
EU consumer confidence remained broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Der Indikator für das Baugewerbe blieb weitgehend unverändert.
Construction confidence remained broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Die aktuelle Prognose sieht die Wirtschaftsaussichten für die EU weitgehend unverändert.
According to the current update, the economic outlook for the EU remains broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Die allgemeine Struktur des Amts bleibt weitgehend unverändert.
The Office's general structure will remain largely unchanged,
TildeMODEL v2018

Die bestehenden Vorschriften für die Anreicherung und Säuerung bleiben weitgehend unverändert.
Existing rules on enrichment and acidification remain largely unchanged.
TildeMODEL v2018

Die durchschnittliche Schuldenquote dürfte weitgehend unverändert nahe bei 71 % liegen .
The average debt ratio would remain broadly stable at close to 71 % of GDP .
ECB v1

In den übrigen EU­Ländern blieb die Situation weitgehend unverändert.
The situation in the rest of the Member States has remained essen­tially stable.
EUbookshop v2

In den anderen Mitghedstaaten bleiben die relativen Positionen weitgehend unverändert.
The relative positions of the other Member States remain largely unchanged.
EUbookshop v2

Trothas Politik blieb bis zu seiner Abberufung im November 1905 aber weitgehend unverändert.
Trotha's policy remained largely unchanged until its revocation in November 1905.
WikiMatrix v1

Bis 1995 blieben die Ausstellungsinhalte im obersten Stockwerk des Lutherhauses weitgehend unverändert.
The content of the exhibition on the top floor of the Lutherhaus remained largely unchanged until 1995.
WikiMatrix v1