Übersetzung für "Weißer fleck auf der landkarte" in Englisch
Die
Gemeinde
Ewattingen
war
wochenlang
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
For
weeks,
the
community
of
Ewattingen
was
just
a
white
dot
on
the
map.
ParaCrawl v7.1
Tripadvisor
ist
für
viele
von
uns
noch
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
For
many
of
us
Tripadvisor
is
still
unexplored
territory.
ParaCrawl v7.1
Für
die
meisten
Menschen
ist
Albanien
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte
Europas.
For
most
people
Albania
is
a
blank
spot
on
the
map
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
war
die
frühere
Militärdiktatur
vor
meiner
Weltreise
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
To
me,
the
former
military
dictatorship
was
simply
a
blank
spot
on
the
map
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Irgendwie
ist
der
Osten
Europas
für
mich
bislang
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
Somehow
the
east
of
Europe
for
me
is
so
far
a
white
mark
on
the
map.
ParaCrawl v7.1
Lange
Zeit
war
Albanien
ein
unbekannter
"weißer
Fleck"
auf
der
europäischen
Landkarte.
For
many
years
Albania
was
an
unknown
"blank
area"
on
the
map
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Bisher
war
Essex
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte
des
Brüsseler
Netzwerks,
und
viele
kleine,
einheimische
Unternehmen
haben
erst
gar
nicht
versucht,
an
europäischen
Programmen
und
Ausschreibungen
teilzunehmen
oder
ihre
Produkte
zu
exportieren.
Essex
has
been
a
black
hole
in
the
Brussels
network
with
many
local
small
businesses
giving
up
before
they
had
started
with
European
programmes,
tenders
or
exports.
Europarl v8
Er
exportiert
diese
Spezialgeräte
in
verschiedene
Länder,
doch
bis
vor
kurzem
war
der
osteuropäische
Markt
für
ihn
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
These
unique
devices
are
exported
to
several
countries,
but
until
recently
the
Eastern
European
market
was
still
unexplored
territory.
EUbookshop v2
Europa
ist
zwar
ziemlich
ein
weißer
Fleck
auf
der
Chili-Landkarte,
aber
europäische
Chilitraditionen
sind
berücksichtigt
soweit
existent.
Europe,
although
mainly
a
white
spot
on
the
global
chile
map,
is
also
included
as
far
as
chile
traditions
exist.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
blieben
die
felsigen
und
sandigen
Wüsten
zwischen
dem
Kaspischen-Meer
und
der
Aral-See
wie
ein
"weißer
Fleck"
auf
der
archäologischen
Landkarte.
The
rocky
and
sandy
deserts
between
the
Caspian
Sea
and
the
Aral
Lake,
on
the
other
hand,
remain
a
blank
spot
on
the
archaeological
map.
ParaCrawl v7.1
Die
Jesuiten
gründeten
im
17.
Jahrhundert
Missionsstationen
im
wilden
Nordwesten
Mexikos,
das
damals
noch
ein
großer
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte
war.
In
the
17th
century,
the
Jesuits
founded
mission
stations
in
the
rough
North
of
Mexico,at
thetimestill
a
largeempty
area
on
the
map.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
das
Land
für
viele
Menschen
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte,
obwohl
es
seit
der
Römerzeit
in
europäischen
Traditionen
fest
verwurzelt
ist.
However,
although
numerous
of
Romania’s
traditions
date
back
to
the
times
of
the
Roman
Empire,
for
many
fellow-Europeans
this
country
is
still
a
blank
spot
on
the
map.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Platz,
der
damals
nicht
erfaßt
wurde,
jedes
Areal,
das
nicht
im
Survey
begangen
wurde,
bleibt
für
immer
ein
weißer
Fleck
auf
der
archäologischen
Landkarte
–
und
damit
ein
Verlust
nicht
nur
für
uns,
sondern
auch
für
alle
späteren
Generationen
und
für
die
Menschheitsgeschichte
in
Afrika.
Every
site
that
remained
unreported,
every
area
that
was
not
surveyed
then,
will
forever
be
missing
from
the
archaeological
map
–
a
loss
not
only
for
us,
but
for
all
future
generations
and
for
our
understanding
of
the
history
of
our
species
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Geschichtsstunde
War
der
Großteil
Südtirols
Mitte
und
Ende
des
19.
Jahrhunderts
touristisch
gesehen
noch
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte,
war
Meran
schon
lange
en
vogue.
When
most
parts
of
South
Tyrol
were
still
a
white
spot
on
the
map
during
the
middle
and
the
end
of
the
19th
century,
Merano
was
already
en
vogue.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
ist
wirklich
ein
weißer
Fleck
auf
der
touristischen
Landkarte
und
uns
waren
keine
Highlights
bekannt.
This
country
is
really
a
white
spot
on
the
tourist
map.
ParaCrawl v7.1
Zu
lange
war
Madagaskar,
eine
Insel
mit
einem
multikulturellen
Einwohnermix
aus
Asiaten,
Arabern,
Afrikanern
und
Europäern,
ein
weißer
Fleck
auf
der
musikalischen
Landkarte
des
Westens.
For
too
long
now,
Madagascar,
an
island
with
a
multi-cultural,
indigenous
mix
of
Asians,
Africans
and
Europeans,
has
been
a
blank
spot
on
the
musical
map
of
the
west.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sich
in
unerforschtes
Gebiet
vorgewagt,
denn
die
Namib
westlich
von
Kamanjab
ist
1942
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
The
convoy
has
ventured
into
an
unknown
area
–
in
1942
the
Namib
west
of
Kamanjab
is
still
a
white
spot
on
the
map.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
war
es
nur
ein
großer
"weißer
Fleck"
auf
der
Landkarte
der
Ornithologen
gewesen,
denn
niemand
zuvor
hatte
dort
die
Vogelwelt
untersucht.
Up
to
that
point
it
was
a
large
white
patch
on
the
map
of
ornithology
as
nobody
had
yet
investigated
the
birdlife
there.
ParaCrawl v7.1
Dennoch:
Es
gibt
noch
viele
weiße
Flecken
auf
der
EMS-Landkarte
zu
füllen.
Still,
there
are
still
many
gaps
to
fill
on
the
EMS
map.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
weißen
Flecken
auf
der
"Autosar-Landkarte"
heißt
Infotainment.
It
is
Infotainment
that
is
one
of
the
blank
areas
on
the
Autosar
map.
ParaCrawl v7.1
Damit
wurde
der
letzte
weiße
Fleck
auf
der
CEE-Landkarte
der
VIG
erschlossen.
This
filled
the
final
gap
in
VIG's
coverage
of
the
CEE
region.
ParaCrawl v7.1
Zäune
sind
gewissermaßen
der
letzte
weiße
Fleck
auf
der
kreativen
Landkarte.
Fences
are
sort
of
the
last
white
spot
on
the
creative
map.
ParaCrawl v7.1
Angetrieben
von
der
Motivation,
die
letzten
weissen
Flecken
auf
der
Landkarte
ins
Licht
zu
holen.
Driven
by
the
urge
to
bring
the
last
empty
spaces
on
the
map
"into
the
light".
ParaCrawl v7.1
Rein
geographisch
gibt
es
die
weißen
Flecken
auf
der
Landkarte
-
fast
-
nicht
mehr.
In
geography
there
are
almost
no
more
blank
areas
on
the
map.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Perspektive
des
Filmemachers
waren
diese
Gewässer
wie
weiße
Flecken
auf
der
Landkarte.
From
the
perspective
of
the
film
maker,
these
waters
have
been
like
white
stains
on
a
map.
ParaCrawl v7.1
Damit
schließe
sich
einer
der
letzten
weißen
Flecken
auf
der
VDCH-Landkarte,
wie
die
Gründer
formulierten.
The
most
recent
among
the
new
members
is
DUEbattierclub,
founded
earlier
this
year.
ParaCrawl v7.1
Wohlmöglich
gibt
es
sie
noch,
die
weißen
Flecken
auf
der
Landkarte,
eine
kleines
Paradies?
Perhaps
they
still
exist,
those
white
spots
on
the
maps?
ParaCrawl v7.1
Wolken
bilden
noch
große
weiße
Flecken
auf
der
Landkarte
der
Meteorologie
und
der
Klimaforschung.
Clouds
still
represent
big
white
spots
on
the
meteorological
and
climatological
map.
ParaCrawl v7.1
Er
freut
sich
auf
das
"Eindringen
in
einen
weißen
Fleck
auf
der
Landkarte".
He
is
looking
forward
to
"entering
the
blank
spots
on
the
map".
ParaCrawl v7.1
Durch
seine
Forschungen
wurde
dieses
Gebiet
von
einem
nahezu
weißen
Fleck
auf
der
„Landkarte“
der
Erforschung
des
antiken
Raumes
zu
einem
der
am
besten
erforschten
Bereiche.
Through
his
efforts,
this
area
which
was
once
almost
a
blank
spot
on
the
"map"
of
the
ancient
world
became
one
of
its
most
well
researched
areas.
Wikipedia v1.0
Ihn
reizte
es,
die
letzten
weißen
Flecken
auf
der
Landkarte
Asiens
aufzusuchen
und
diese
in
Europa
unbekannten
Gebiete
zu
kartieren.
He
was
attracted
to
the
idea
of
traveling
to
the
last
mysterious
portions
of
Asia
and
filling
in
the
gaps
by
mapping
an
area
completely
unknown
in
Europe.
Wikipedia v1.0
In
Ermangelung
entschlossenerer
staatlicher
Interventionen
liegt
es
an
den
Gemeinden
und
an
Einzelpersonen,
konventionelle
Bemühungen
zu
überspringen
und
die
weißen
Flecken
auf
der
Landkarte
zu
füllen.
In
the
absence
of
more
assertive
government
intervention,
it
will
be
up
to
communities
and
individuals
to
leapfrog
conventional
efforts
and
fill
in
the
blank
spaces
on
the
map.
News-Commentary v14
Es
ist,
meine
ich,
Zeit,
daß
dieser
weiße
Fleck
auf
der
Landkarte
des
Schutzes
der
Menschen
rechte
ausgefüllt
wird.
First
of
all
comes
the
fact
that
accession
will
be
a
solemn
and
formal
sign
to
the
whole
world
of
the
Community's
clear
determination
to
safe
guard
liberty
and
human
rights
for
its
citizens
and
all
victims
of
persecution.
EUbookshop v2
Nachdem
die
letzten
weißen
Flecken
auf
der
afrikanischen
Landkarte
verschwunden
waren
und
sich
diese
in
blutige
Flecken
der
letzten
Kolonialisierung
verwandelt
hatten,
war
die
Periode
der
Kolonialpolitik
der
kapitalistischen
Länder
beendet
-
nämlich
die
Periode
der
Besitzergreifung
aller
unbesetzten
Länder
Afrikas.
After
the
last
white
spots
disappeared
on
the
African
map,
after
they
had
been
turned
into
bloody
spots
by
the
final
colonization,
the
period
of
the
colonial
policy
of
the
capitalist
countries
was
completed
-
namely,
the
period
of
the
seizure
of
all
unoccupied
countries
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Die
kubanische
Geologin
versucht
mit
ihrer
Hilfe,
die
weißen
Flecken
auf
der
geologischen
Landkarte
ihres
Landes
zu
füllen.
With
their
aid,
the
Cuban
geologist
is
trying
to
fill
in
the
blank
spots
on
her
country's
geological
map.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Eintritt
in
Moldawien
im
Jahr
2014
wurde
der
letzte
weiße
Fleck
auf
der
CEE-Landkarte
der
VIG
erschlossen.
The
2014
entry
into
Moldova
filled
the
last
remaining
gap
in
VIG's
coverage
of
the
CEE
region.
ParaCrawl v7.1