Übersetzung für "Warten gespannt" in Englisch

Wir warten gespannt darauf, was die Kommission unternehmen wird.
We are all awaiting with great interest what the Commission will do.
Europarl v8

Frau Kommissarin, wir warten gespannt auf den Bericht.
Commissioner, we await the report with eager anticipation.
Europarl v8

Daran arbeitet die Kommission derzeit, und wir warten gespannt auf die Ergebnisse.
The Commission is in the process of carrying out this work and we are very eagerly awaiting the results.
Europarl v8

Und schließlich warten wir gespannt auf zwei von Ihnen angekündigte Initiativen.
Finally, we are impatiently waiting for two initiatives that you announced.
Europarl v8

Wir warten hier gespannt auf Ergebnisse und weiterführende Vorschläge.
We are eagerly awaiting the findings and recommendations for further action.
Europarl v8

Es warten noch andere gespannt auf das Ergebnis dieser Verhandlung.
But waiting at the edge of salt fork To hear the outcome of this trial are other settlers.
OpenSubtitles v2018

Unsinn, Colonel, wir warten ganz gespannt.
Of course not. No, sir. We've been waiting anxiously.
OpenSubtitles v2018

Wir warten gespannt auf den Vortrag von Prof. Davies.
We look forward to the presentation by Professor Davies, whose paper, which you will find in your file, shows just how clear his thinking on these issues is.
EUbookshop v2

Wir warten gespannt auf das Weißbuch über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung.
In great suspense we await the White Paper on growth, competitiveness and employment.
EUbookshop v2

Wir warten auch gespannt auf das Zustandekommen einer GATT-Einigung.
It is also in suspense that we await the conclusion of a GATT agreement.
EUbookshop v2

Wir warten gespannt auf die Reaktionder Unternehmen.
We are very interestedin companies’ reactions to this.
EUbookshop v2

Wir warten gespannt auf die nächste Fortsetzung der milkadamia-Geschichte.
We eagerly await the next instalment of the milkadamia story.
CCAligned v1

Gespannt warten wir auf den Ultraschall!
Excited we are waiting for the ultrasound!
ParaCrawl v7.1

Wir warten gespannt auf neue Daten, die auf meinen Brief beziehen.
We eagerly await new data that relate to my letter.
ParaCrawl v7.1

Viele Eltern warten gespannt darauf, dass das Baby spricht.
Many parents are eagerly waiting for the baby to speak.
ParaCrawl v7.1

Gespannt warten die Kinder, was passiert...
The kids are waiting curiously what happens next...
ParaCrawl v7.1

Am Samstag Vormittag warten alle Teilnehmer gespannt auf die erste Jubiläums Überraschung...
Saturday saw everybody waiting for the anniversary surprise...
ParaCrawl v7.1

Sie warten gespannt auf neue Kreationen von talentierten Schwestern-Autoren.
They are eagerly awaiting new creations from talented sisters-writers.
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag warten sie gespannt auf ein Zeichen der Behörden.
Every day, they look for a sign of change on the part of the authorities.
ParaCrawl v7.1

Hier nehmen Sie Platz und warten gespannt auf den Konzertbeginn.
Here you will take your seat and wait in anticipation for the concert to begin.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen warten gespannt auf ihr in die Kapelle zu erhalten.
People are waiting anxiously for her to get to the chapel.
ParaCrawl v7.1

Ein Moment, auf den die Teichfrösche schon gespannt warten, denn...
A moment the Green Frogs are excitedly waiting for, because …
ParaCrawl v7.1

Gespannt warten wir auf Ihre Anfrage.
Curiously we are waiting for your enquiry.
CCAligned v1

Nun warten wir gespannt auf den Ultraschall in 4 Wochen.
Now we are waiting for the ultrasound in 4 weeks.
CCAligned v1

Wir warten gespannt auf die ersten Fotos.
We are looking forward for the first pictures.
CCAligned v1

Die Zuschauer warten gespannt auf den Beginn der Verhandlung.
The court audience eagerly awaits the start of the trial.
WikiMatrix v1