Übersetzung für "War mit" in Englisch

Im vergangenen Jahr war dies mit intensiver Regelungstätigkeit verbunden.
This has involved intensive regulatory work over the last year.
Europarl v8

Es war ein Vergnügen, mit Ihnen allen zusammenzuarbeiten.
It was a pleasure working with all of you.
Europarl v8

Der Friedensprozess war mit der Unterstützung der Europäischen Union sehr erfolgreich.
The peace process, with the support of the European Union, has been very successful.
Europarl v8

Meine Fraktion war damals nicht mit mir einig.
My group did not agree with me at the time.
Europarl v8

Ich glaube, es war sehr wichtig, mit diesen Punkten zu beginnen.
I believe it was very important to start with these.
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank war mit Sicherheit die aufgeschlossenste Zentralbank.
The European Central Bank has certainly been the most responsive central bank.
Europarl v8

Der verwendete Kraftstoff war offensichtlich mit PCB-haltigem Transformatorenöl kontaminiert.
The fuel used was apparently contaminated with PCB transformer oil.
Europarl v8

Die EU war mit ihren Friedensbemühungen unglaublich erfolgreich.
The EU has been incredibly successful in peacemaking.
Europarl v8

Wie dem auch sei, es war toll, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
Be that as it may, it has been great to work with you.
Europarl v8

Salmaan war ein Mann mit Charme, Charisma und von hoher Intelligenz.
Salmaan was a man of charm, charisma and high intelligence.
Europarl v8

Es war nicht leicht, mit einer so großen Anzahl an Änderungsanträgen umzugehen.
It was not easy to manage such a large number of amendments.
Europarl v8

Und der Weg zum Schaf Dolly war mit vielen Schafembryonen gepflastert.
And the road to Dolly was paved with numerous sheep embryos.
Europarl v8

Ich war mir mit meinen Kollegen in vielen Punkten einig.
I agreed with my colleagues on many points.
Europarl v8

Das irdische Leben war seit jeher mit Schwierigkeiten verbunden.
Life on earth has always been very difficult.
Europarl v8

Herr Präsident, ich war mit der heutigen Abstimmung sehr zufrieden.
Mr President, I was very pleased with the vote today.
Europarl v8

Der Verlust von Menschenleben war verbunden mit der Zerstörung der meisten zivilen Infrastrukturen.
The loss of human lives was coupled with the destruction of most civilian infrastructure.
Europarl v8

Ich war mit den Ergebnissen der heutigen Abstimmung sehr zufrieden.
I was pleased to hear the results of today's vote.
Europarl v8

Kürzlich war ich mit einer Delegation des Europäischen Parlaments in Ghana.
I was in Ghana recently with a mission from the European Parliament.
Europarl v8

Die Europäische Union war mit ihrer Unterstützung in den letzten Jahren sehr konstruktiv.
The European Union has been very constructive in the support it has provided in recent years.
Europarl v8

Ich war persönlich sehr mit dem Ablauf des Kolloquiums zufrieden.
I personally was extremely satisfied with the manner in which this conference took place.
Europarl v8

Daicel war zusammen mit Hoechst eine treibende Kraft in dem Kartell.
Daicel, alongside with Hoechst, was a driving force behind the cartel.
DGT v2019

Es war keine einfache Aufgabe und der Weg war übersät mit Fallstricken.
It was no easy task and the path was strewn with pitfalls.
Europarl v8

Ich war für das mit Ghana abgeschlossene Interimsabkommen zuständig.
I was responsible for the interim agreement with Ghana.
Europarl v8

Der Durchführungsgrad der Verpflichtungsermächtigungen für das LIFE+ Programm war mit 98,87 % ausgezeichnet.
The implementation rate of the commitment appropriations for the LIFE+ programme was excellent at 98.87%.
Europarl v8

Eine dieser geprüften Staatshilfen war beispielsweise mit Breitband verbunden.
One of those reviewed State aid rules was connected with, for example, broadband.
Europarl v8

Das war mit dem Lissabon-Vertrag nicht beabsichtigt.
This was not what the Treaty of Lisbon was about.
Europarl v8

Aufgrund der Größenordnung der Aufgaben war ein Einsatz mit vereinten Kräften notwendig.
The size of the task meant that a united effort was required.
Europarl v8