Übersetzung für "War bewusst" in Englisch

Mir war nicht bewusst, dass unsere britischen Kollegen Bürger sind.
I did not realise our British colleagues were citizens.
Europarl v8

Mir war nicht bewusst, dass es ein "Informationsstand"Verfahren gibt.
I was unaware that there was a 'point of information' procedure.
Europarl v8

Mir war nicht bewusst, dass es ein Problem mit der Übersetzung gab.
I did not realise there was a problem with the interpretation.
Europarl v8

Mir war nicht bewusst, wie passend das Thema Kartoffeln für sie war.
I did not know that the topic of potatoes was so pertinent.
Europarl v8

Uns war nicht bewusst, dass es so reich an Hydrogensulfiden ist.
We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides.
TED2013 v1.1

Natürlich war mir bewusst, dass solche Einsichten relativ waren.
I was mindful, of course, that such insights were relative.
TED2020 v1

Ihnen war bewusst, dass sie an der AIDS-Forschung mitarbeiteten.
They knew they were working on AIDS research.
TED2020 v1

Mir war nicht bewusst, dass man in den USA Denkmäler liest.
I didn't realize, in America you read memorials.
TED2020 v1

Mir war nicht bewusst, wie spät es war.
I didn't realize what time it was.
Tatoeba v2021-03-10

Mir war nicht bewusst, dass ich dabei aufgenommen wurde.
I wasn't aware that I was being recorded.
Tatoeba v2021-03-10

Mir war nicht bewusst, dass jemand mich beobachtete.
I wasn't aware that someone was watching me.
Tatoeba v2021-03-10

Mir war nicht bewusst, dass Tom so leichtgläubig ist.
I didn't realize that Tom was so gullible.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war sich nicht bewusst, dass ihm niemand zuhörte.
Tom wasn't aware that nobody was listening to him.
Tatoeba v2021-03-10

Mir war nicht bewusst, dass Tom und Maria so leichtgläubig sind.
I didn't realize that Tom and Mary were so gullible.
Tatoeba v2021-03-10

Mir war nicht bewusst, wie sehr Tom Mary vermisst.
I didn't realize how much Tom missed Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Mir war nicht bewusst, dass ich Tom dabei helfen sollte.
I didn't realize I had to help Tom do that.
Tatoeba v2021-03-10

Aber Worte sind wichtig, wie Churchill nur zu bewusst war.
But words do matter, as Churchill knew well.
News-Commentary v14

Mir war es nicht bewusst, aber sie war jeden Tag im Gericht.
I didn't realize it then, but she came to my trial every day.
OpenSubtitles v2018

Mir war nicht bewusst, wie spät es ist.
I didn't realize it was so late.
OpenSubtitles v2018

Mir war nicht bewusst, dass Sie so ein Naturliebhaber sind.
I was not aware that you were such a nature lover.
OpenSubtitles v2018

Mir war ja nie bewusst, dass sie so wertvoll sind.
I never realized they were so valuable.
OpenSubtitles v2018

Ein Zustand, dessen sich Namaroff sehr bewusst war.
A condition of which Namaroff was well aware.
OpenSubtitles v2018

War lhnen nie bewusst, dass das Medaillon ein Beweisstück hätte sein können?
Didn't it occur to you that it might provide the answer to the boy's parentage?
OpenSubtitles v2018

Er hatte mehr Recht, als ihm bewusst war.
Boy, he was just more right than he knew.
OpenSubtitles v2018

Das war mir nicht bewusst, Sir.
I was not aware of that, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur sichergehen, dass sie sich der Herausforderung bewusst war...
I just wanted to make sure she was aware of the challenges...
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht gewusst, dass ihm meine Anziehung Euch gegenüber bewusst war.
I didn't know he was aware of my attraction to you.
OpenSubtitles v2018