Übersetzung für "Wahrscheinlich wegen" in Englisch

Meine Mutter findet Sie sehr romantisch, wahrscheinlich wegen Ihrer langen Haare.
My mother thought you romantic. It's probably the long hair.
OpenSubtitles v2018

Das Wachstum nahm nach einer Weile ab, wahrscheinlich wegen Nahrungsmangel.
Growth slowed while, probably due to nutritional deficiencies.
OpenSubtitles v2018

Sie lügt wahrscheinlich auch wegen des Sex-Clubs.
She's probably lying about that sex club, too.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme wahrscheinlich einen Koffeinfreien, wegen...
I, um... gonna get a deca... decaf probably because of...
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich wegen dem, wohin es führt, aber hier ist der Haken.
That's probably because of where it leads, but here's the thing.
OpenSubtitles v2018

Du kriegst wahrscheinlich eine Rente, wegen deinem Piratenholzbein.
You probably get some pension money for that fucking pirate wooden leg.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich wegen dem Trauma, dass sie erlitten.
Probably because of the trauma suffered inside.
OpenSubtitles v2018

Er hatte einen Herzanfall, wahrscheinlich wegen der durch die Verbrennungen verursachten Trombose.
He had a heart attack. Probably caused by thrombosis due to the burns.
OpenSubtitles v2018

Er war wahrscheinlich nur sauer wegen des Kampfes.
He was really just upset about the fight, I think.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich werden wir wegen Kongressmissachtung angeklagt.
In all likelihood, we'll be cited for contempt of Congress.
OpenSubtitles v2018

Du hattest wahrscheinlich recht wegen der Büroromanze.
You were probably right about that whole office-romance thing.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich wegen den Illuminaten, kippen Fluorid ins Wasser und so.
Probably the Illuminati, pouring fuckin' fluoride in the water or something.
OpenSubtitles v2018

Du hast wahrscheinlich recht wegen Ryan.
I mean, you're probably right about Ryan. I just...
OpenSubtitles v2018

Es ist wahrscheinlich wegen der Aufregung, wegen der Hochzeit und allem.
It's probably due to the wedding. The excitement and everything.
OpenSubtitles v2018

Ja, du bist wahrscheinlich noch sauer wegen der Beerdigung.
Look, I know you're probably still mad about the funeral.
OpenSubtitles v2018

Ich ruf euch wahrscheinlich mal an, wegen Rechnungen und so.
I'll probably give you a call about bills and stuff.
OpenSubtitles v2018

Sie werden dich wahrscheinlich wegen Verrat unter Anklage stellen.
They'd probably charge you with treason.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich wegen dem Glauben... die dürfen ja noch nicht einmal rauchen!
Probably because of her belief they aren't even allowed to smoke!
OpenSubtitles v2018

Tauch unter, weil du wahrscheinlich wegen Mordes gesucht wirst.
Lay low for a while, because you're probably wanted for murder.
OpenSubtitles v2018

Ist wahrscheinlich mein Erröten wegen der hohen Ausgaben.
It's probably the blush of imprudent spending.
OpenSubtitles v2018

Der Standort wurde aufgegeben wahrscheinlich wegen des hohen Grundwasserstandes am Seeufer.
The original site was abandoned probably due to the high groundwater level at the lake shore.
WikiMatrix v1

Die sowjetischen Behörden ließen das Fest wahrscheinlich wegen seiner ländlichen Herkunft zu.
The Soviet authorities approved of this festival probably due to its humble rural origin.
WikiMatrix v1

Augustus wählte Classe wahrscheinlich wegen seiner strategisch günstigen Lage.
Augustus may have chosen this site because of its strategic position.
WikiMatrix v1

Die Gesellschaft hatte diese Forderung jedoch damals wahrscheinlich wegen der zusätzlichen Kosten abgelehnt.
They are taking most of the taxpayers' money and there is less left for the rest.
EUbookshop v2

Oh, das ist wahrscheinlich nur wegen meinen Kontaktlinsen.
It's probably because of my contacts.
OpenSubtitles v2018

Es ist wahrscheinlich wegen was anderem, oder?
It's probably for something else, right?
OpenSubtitles v2018

Das ist wahrscheinlich wegen der Hochzeit.
It's probably about the wedding.
OpenSubtitles v2018

Seine Augen brennen wahrscheinlich wegen der Dämpfe.
The fumes are probably burning his eyes. What the hell's he doing?
OpenSubtitles v2018