Übersetzung für "Würde es sinn machen" in Englisch

In Abwesenheit des Rates würde es keinen Sinn machen, darauf einzugehen.
Of course, there would not be much point without the Council.
Europarl v8

Für einen Psychiater würde es Sinn machen.
It would make some sense to a psychiatrist.
OpenSubtitles v2018

Würde es Sinn machen, zu gehen, wenn ich das täte.
Would there be any use going if I did?
OpenSubtitles v2018

Mit jedem anderen Kerl würde es absolut Sinn machen.
I mean, with any other guy, that would make complete and total sense.
OpenSubtitles v2018

Bitte, es würde Sinn machen, Mama.
Oh, please, let's. It seems only right, Mama.
OpenSubtitles v2018

Es würde keinen Sinn machen, wenn ich es dir sage.
It won't make any sense if I tell you.
OpenSubtitles v2018

Es würde Sinn machen, dass er kommt.
It would make sense that he would come tonight-- he's here.
OpenSubtitles v2018

Es würde alles Sinn machen, wenigstens für eine halbe Stunde.
It would all make sense, at least for half an hour.
OpenSubtitles v2018

Es würde mehr Sinn machen, wenn ich mich hier umsehe.
It'd make better sense if I stayed and had a look 'round up here.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht würde es mehr Sinn machen, S.H.I.E.L.D. einfach zu vergessen und weiterzuziehen.
Maybe it would make more sense just to forget about S.H.I.E.L.D. -- m-move on.
OpenSubtitles v2018

Würde es Sinn machen, die Zahl der Besteigungen zu beschränken?
Does it make sense to limit the number of ascents?
ParaCrawl v7.1

Es würde keinen Sinn machen, ihn heute zu verletzen.
It would be pointless to hurt him today.
ParaCrawl v7.1

Würde es Sinn machen, ein anderes Präparat zu testen?
Would it make sense to test another preparation?
ParaCrawl v7.1

Würde es Sinn machen, eine andere Meinung (CF-Ambulanz) einzuholen?
Would it make sense to get a second opinion (CF clinic)?
ParaCrawl v7.1

Für ihn würde es Sinn machen.
It would make sense.
ParaCrawl v7.1

Damit, es würde Sinn machen, ihre Gedanken zu berücksichtigen.
So, it would make sense to consider their thoughts too.
ParaCrawl v7.1

Es würde keinen Sinn machen, einen der Anträge anzunehmen und die anderen abzulehnen.
It would not make sense to accept one of the requests and to reject the others.
Europarl v8

Ich schätze, es würde Sinn machen, wenn ich wieder hier einziehen würde.
I suppose it would make sense for me to move back in.
OpenSubtitles v2018

Für die Niners würde es Sinn machen, Lin`s Gebiet nach Ghosttown auszudehnen.
It makes sense for the Niners to push Lin's territory into Ghosttown.
OpenSubtitles v2018

Aber du wirst immer zu meiner Linken stehen müssen, sonst würde es keinen Sinn machen.
But you'll always have to stand on my left, or it won't make sense.
OpenSubtitles v2018

Es würde keinen Sinn machen.
It wouldn't make sense.
QED v2.0a

Aber würde es Sinn machen, zu sagen, ich habe 10 Dollar überwiesen?
If it didn't, the internal energy would have gone down by the amount of work we had. And the only way, if is this is the net work, the only way that we're talking about, that we can add energy outside of work, is through heat.
QED v2.0a

Würde es nicht vielleicht Sinn machen, diese Person in einem Tweet zu erwähnen?
Wouldn’t it make sense to mention this person in an upcoming tweet?
ParaCrawl v7.1

Es würde keinen Sinn machen, diesen Anspruch ausgerechnet nur für internationale Sachverhalte zu stellen.
It would make no sense to restrict this aim to international cases to the exclusion of others.
EUbookshop v2

Wie würde es Sinn machen, dass Zauberbücher oder Zauberbücher nur einen Zauberspruch lehren?
How would it make sense that spellbooks or grimoires teach only one spell?
CCAligned v1

Würde es nicht mehr Sinn machen, wenn Silverstein Israel um tatkräftige Mithilfe bitten würde?
Wouldn't it make more sense for Silverstein to ask Israel to provide the manpower?
ParaCrawl v7.1

Gerade bei diesem Multimedia PC würde es Sinn machen, ein BluRay Laufwerk zu verbauen.
Especially with this multimedia PC, it would make sense to add a BluRay drive.
ParaCrawl v7.1

D. h., wenn ein Land über die Maßen mehr Defizit hat, aber dafür die Arbeitslosigkeit bekämpft und diese Arbeitslosigkeit wirklich zurückgeht, würde es dann nicht Sinn machen, so etwas zu fördern?
In other words, where a Member State suffers a greater deficit in order to combat unemployment and unemployment then falls dramatically, would it not make sense to promote such an approach?
Europarl v8

Das führt mich eigentlich zur Bestätigung des Vorschlags unseres obersten Datenschützers Hustinx, der gesagt hat, es würde doch Sinn machen, endlich einmal ein umfassendes transatlantisches Rahmenabkommen über den Datenschutz auszuarbeiten und zu beschließen.
That actually brings me to the confirmation of the proposal by our European Data Protection Supervisor, Mr Hustinx, who said that it would make sense to once and for all negotiate and conclude a comprehensive transatlantic framework agreement on data protection.
Europarl v8