Übersetzung für "Würde sinn machen" in Englisch

In Abwesenheit des Rates würde es keinen Sinn machen, darauf einzugehen.
Of course, there would not be much point without the Council.
Europarl v8

Das Gegenteil würde überhaupt keinen Sinn machen.
To do the opposite would make no sense at all.
Europarl v8

Es würde also wenig Sinn machen, allein Cosplay zu praktizieren.
So it would be rather pointless for a person to do cosplay on his or her own.
GlobalVoices v2018q4

Für einen Psychiater würde es Sinn machen.
It would make some sense to a psychiatrist.
OpenSubtitles v2018

Würde es Sinn machen, zu gehen, wenn ich das täte.
Would there be any use going if I did?
OpenSubtitles v2018

Falsche Bescheidenheit würde keinen Sinn machen, oder?
No point in false modesty, now, is there?
OpenSubtitles v2018

Dann würde nichts mehr Sinn machen.
Nothing would ever add up.
OpenSubtitles v2018

Das würde ja keinen Sinn machen.
That wouldn't make sense.
OpenSubtitles v2018

Mit jedem anderen Kerl würde es absolut Sinn machen.
I mean, with any other guy, that would make complete and total sense.
OpenSubtitles v2018

Er war wie besessen, das würde Sinn machen.
It was ingrained in him, so that makes sense.
OpenSubtitles v2018

Das würde so Sinn machen, ja.
It would appear that way, yeah.
OpenSubtitles v2018

In welchem Universum würde das Sinn machen?
In what universe does that make sense?
OpenSubtitles v2018

Es würde keinen Sinn machen, wenn ich es dir sage.
It won't make any sense if I tell you.
OpenSubtitles v2018

Es würde Sinn machen, dass er kommt.
It would make sense that he would come tonight-- he's here.
OpenSubtitles v2018

Das würde aber keinen Sinn machen.
Well, it doesn't make any sense.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich denke, nichts anderes würde Sinn machen.
Yeah, I don't... I don't feel like any of the other options make sense.
OpenSubtitles v2018

Dachte, das würde mehr Sinn machen als eine Diät und Sport.
Thought it made more sense than diet and exercise.
OpenSubtitles v2018

Aufteilen würde Sinn machen, Chantal.
Splitting up makes sense, Chantal!
OpenSubtitles v2018

Ein Waisenhaus würde mehr Sinn machen.
An orphanage makes more sense.
OpenSubtitles v2018

Es würde alles Sinn machen, wenigstens für eine halbe Stunde.
It would all make sense, at least for half an hour.
OpenSubtitles v2018

Es würde mehr Sinn machen, wenn ich mich hier umsehe.
It'd make better sense if I stayed and had a look 'round up here.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht würde es mehr Sinn machen, S.H.I.E.L.D. einfach zu vergessen und weiterzuziehen.
Maybe it would make more sense just to forget about S.H.I.E.L.D. -- m-move on.
OpenSubtitles v2018

Undercover würde Sinn machen, da sie ja beim Mossad ist.
Undercover would make sense,her being Mossad and all.
OpenSubtitles v2018

Naja, das würde nicht viel Sinn machen oder?
Well, that wouldn't make much sense, would it?
OpenSubtitles v2018

Und das würde auch Sinn machen.
And that would be pretty reasonable.
QED v2.0a

Unserer Meinung nach wäre diese Initiative zu bürokratisch und würde keinen Sinn machen.
In our opinion this initiative would be excessively bureaucratic and would not make sense.
Europarl v8

Würde es Sinn machen, die Zahl der Besteigungen zu beschränken?
Does it make sense to limit the number of ascents?
ParaCrawl v7.1

Ich denke, das würde so keinen Sinn machen.
I think that would not make sense.
ParaCrawl v7.1