Übersetzung für "Wäre gegeben" in Englisch

Hätte es keine Wahlmanipulationen gegeben, wäre höchstwahrscheinlich er heute der Staatschef.
If the elections had not been falsified, he would now most likely be the head of state.
Europarl v8

Für die nationalen Haushalte wäre weitgehende Kostenneutralität gegeben.
Costs would be rather neutral for national budgets.
TildeMODEL v2018

Eine Möglichkeit zur diskretionären Steuerung des Angebots wäre nicht gegeben.
There would be no element of discretionary supply management.
TildeMODEL v2018

Hätte ich dir einen Korb gegeben, wäre ich weg vom Fenster.
Yeah, if I rejected you, I'd be gone. That's what you do.
OpenSubtitles v2018

Hätte es den Schwarmführer nicht gegeben, wäre meine Tochter nicht geboren worden.
If not for Platoon Sergeant, my daughter would not have been born.
OpenSubtitles v2018

Bei 20 Stimmen Unterschied wäre das gegeben.
A margin of 20 would help matters.
OpenSubtitles v2018

Hätte es das Feuer nicht gegeben, wäre er verborgen geblieben.
Well, had it not been for the fire, it would've remained hidden.
OpenSubtitles v2018

Hätte es sie nicht gegeben, wäre ich jetzt nicht hier.
If it wasn't for her, I wouldn't be here. Zoe?
OpenSubtitles v2018

Hätte uns Cordelia die richtige Adresse gegeben... wäre es viel einfacher gewesen.
And thank you very much, Cordelia for sending us to the wrong house.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich ihn dir gleich gegeben, wäre diese Tragödie nicht passiert.
I can't help but think if I had just given it to you in the first place, this whole horrible tragedy could have been avoided.
OpenSubtitles v2018

Hättest du's mir gegeben, wäre ich schon weg!
See, Mama? If you gave me the money, I'd be gone before he came back.
OpenSubtitles v2018

Hätte es Iain nicht gegeben, wäre ich jetzt nicht mehr am Leben.
If it were not for lain, I would not be alive to rescue.
OpenSubtitles v2018

Hätte es keine Volksentscheide gegeben, wäre die Lage selbstverständlich einheitlicher.
There are still 35,000 soldiers from the Turkish army in the north of Cyprus.
EUbookshop v2

Hätte es mehr Zivilcourage gegeben, wäre alles anders gekommen.
If there had been more civil courage, things could have been different.
OpenSubtitles v2018

Hätte es irgendeine Hilfe gegeben, wäre das Verrat gewesen.
If any help were given, that would be treason.
OpenSubtitles v2018

Wäre das nicht gegeben haben Sherlock ein Ruck?
Wouldn't that have given Sherlock a jolt?
QED v2.0a

Die Durchhaltekraft im Luftpolizei-Dienst wäre nicht mehr gegeben.
But this is not a DoD-only issue.
ParaCrawl v7.1

Er dachte, dass der Sohn Gottes dann in seine Macht gegeben wäre.
He thought that the Son of God was placed in his power.
ParaCrawl v7.1

Hätte es das Nachbeben nicht gegeben, wäre er nicht gerettet worden.
If it were not for the aftershock he would not have been saved.
ParaCrawl v7.1

Die Betten, die dem Menschen gegeben wäre, würde mit Bettlaken werden.
The beds which would be given to the people would be with bed sheets.
ParaCrawl v7.1

O wie gern möchte ich euch helfen, wenn es mir gegeben wäre!
How I would like to help you if I could!
ParaCrawl v7.1

Der Zeitgewinn der Automatisierung wäre nicht mehr gegeben“, sagt Michael Wack.
The time gained by automation would be lost“, says Michael Wack.
ParaCrawl v7.1

Hätte es strenge Vorschriften und eine sorgfältige Kontrolle gegeben, wäre uns dies erspart geblieben.
Strict regulation and monitoring would have protected us.
Europarl v8

Dadurch wäre die Möglichkeit gegeben, gerade die dringend notwendigen Arbeitsplätze im Dienstleistungsbereich zu schaffen.
But that would help to create those very jobs which are badly needed in the service sectors.
Europarl v8

Aufgrund nationaler Gegebenheiten und Unterschiede ist Flexibilität vonnöten, die durch eine Richtlinie eher gegeben wäre.
Because of national differences and the circumstances of individual nations, there is a need for flexibility, something which could better have been brought about by means of a directive.
Europarl v8

Hätte es die MCP bereits damals gegeben, wäre für sie höchstwahrscheinlich Zollfreiheit vorgesehen worden.
Had they existed at the time, they would have probably been included at zero tariff level.
JRC-Acquis v3.0

Hätte es systematische Manipulation gegeben, wäre ein Drittel der Kandidaten nicht in die Stichwahl gelangt.
Had systematic manipulation occurred, one-third of the races would not have gone to runoffs.
News-Commentary v14

In diesem Fall wäre ein Durchsetzungsproblem gegeben, das von HMRC als Betrugsverhalten untersucht würde.
It is generally only suitable as a basic fill in road construction or for flood embankments and is sold for a negligible price as a result.
DGT v2019