Übersetzung für "Während der ganzen woche" in Englisch
Er
brachte
uns
während
der
ganzen
Woche
in
seinem
kleinen
Hause
unter.
He
accommodated
us
all
for
the
entire
week
in
his
little
house.
Tatoeba v2021-03-10
Im
an
deren
Zentrum
wählte
man
12-Stunden-Schichten
während
der
ganzen
Woche.
At
the
other
centre,
they
chose
12-hour
shifts
throughout
the
week.
EUbookshop v2
Ausserdem
war
ich
während
der
ganzen
Woche
so
viel
unterwegs
gewesen.
And
I
have
been
so
busy
the
whole
week.
ParaCrawl v7.1
Während
der
ganzen
Woche
wird
das
Programm
simultan
übersetzt.
During
the
entire
Youth
Festival,
there
will
be
simultaneous
translation.
ParaCrawl v7.1
Der
Start
des
Programms
ist
während
der
ganzen
Woche
möglich.
It
is
possible
to
begin
the
programme
on
any
day
of
the
week.
ParaCrawl v7.1
Unaufhörlich
schwoll
die
Menge
während
der
ganzen
Woche
an.
The
multitude
continued
to
increase
throughout
the
week.
ParaCrawl v7.1
Während
der
ganzen
Woche
organisieren
wir
unterhaltsame
Abende
mit
Live-Musik
im
Lounge-Bar-Stil.
Throughout
the
week,
we
organize
entertaining
evenings
with
live
music
in
Lounge
Bar
style.
CCAligned v1
Auch
wir
vom
Whiskyteam
Monnier
sind
während
der
ganzen
Woche
für
Sie
da.
Also
the
Monnier
Whisky-Team
is
whole
for
you.
ParaCrawl v7.1
Bayerische
Tapas
werden
während
der
ganzen
Woche
und
spanische
Spezialitäten
am
Freitag
serviert.
Bavarian
Tapas
are
served
during
the
whole
week,
and
Spanish
specialities
on
Fridays.
ParaCrawl v7.1
Ab
dann
gibt
es
Veranstaltungen
und
Aufführungen
während
der
ganzen
Woche.
From
then
there
will
be
events
and
performances
for
the
entire
week.
ParaCrawl v7.1
Ein
Chor
und
Instrumentalisten
bereicherten
den
Gesang
während
der
ganzen
Woche.
A
choir
and
instrumentalists
were
there
throughout
the
week
to
help
with
the
singing.
ParaCrawl v7.1
Wir
von
Whisky-Team
Monnier
sind
während
der
ganzen
Woche
für
Sie
da.
The
Monnier
Whisky-Team
is
whole
for
you.
ParaCrawl v7.1
Klassische
Gruppenstunden
sind
während
der
ganzen
Woche
zu
kaufen
und
werden
täglich
durchgeführt.
Classic
group
lessons
may
be
purchased
during
the
week
and
they
run
every
day.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Gerichte
während
der
ganzen
Woche
in
den
teilnehmenden
Hütten
verkosten.
You
can
taste
the
dishes
during
the
whole
week
in
the
participating
mountain
huts.
ParaCrawl v7.1
Satellites
finden
Sie
während
der
ganzen
Woche
und
in
einer
Vielzahl
von
Buy-ins.
Satellites
run
all
week
in
a
range
of
buy-ins.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
während
der
ganzen
Woche
hat
das
Team
makellos
gearbeitet.
And
throughout
the
whole
week,
the
team
did
an
impeccable
job
as
well.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
großen
Ereignisse
ist
Vintage
Festival,
welche
während
der
ganzen
Woche
in
Limassol.
One
such
grand
events
is
Vintage
Festival,
which
takes
place
during
the
whole
week
in
Limassol.
ParaCrawl v7.1
Jesus
hatte
die
Absicht,
während
der
ganzen
Woche
des
Laubhüttenfestes
mit
Johannes
zusammenzubleiben.
Jesus
planned
to
remain
throughout
the
week
of
the
feast
of
tabernacles
with
John.
ParaCrawl v7.1
Während
der
ganzen
Woche
werden
wir
dir
Aktivitäten
nahebringen
und
dich
animieren,
Einheimische
kennenzulernen.
Throughout
the
week,
we
will
introduce
you
to
activities
and
encourage
you
to
meet
local
Spaniards.
ParaCrawl v7.1
Blanes
feiert
seine
berühmten
Feuerwerke
während
der
ganzen
Woche
mit
spektakulären
Darbietungen
von
Teams
weltweit.
Blanes
celebrates
its
Famous
fireworks
during
all
week
with
spectacular
exhibitions
of
teams
from
all
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Was
die
letzte
Bemerkung
von
Herrn
Tomlinson
zur
Linie
1840
Bezuschussung
der
Restaurants
und
Kantinen
betrifft,
so
wird
durch
die
Zuschüsse
nach
meiner
Meinung
einem
Unternehmen
ein
Ausgleich
gewährt,
das
einen
ständigen
und
einwandfreien
Dienstleistungsbetrieb
für
Personal
unterhält,
welches
nicht
während
der
ganzen
Woche
anwesend
ist
und
sich
zum
großen
Teil
eine
Woche
im
Monat
in
Straßburg
aufhält.
As
regards
the
last
point
which
Mr
Tomlinson
mentioned
on
budgetary
heading
1840
-
the
restaurant
subsidy
-
I
think
that
subsidy
constitutes
compensation
to
a
firm
which
is
providing
a
continuous
and
correct
service
to
people
who
are
not
present
for
the
whole
week
and
many
of
whom
are
for
one
week
in
every
month
in
Strasbourg.
Europarl v8
Als
Delegationsmitglied
habe
ich
daran
Anstoß
genommen,
dass
die
Landwirtschaft
das
beherrschende
Thema
während
der
ganzen
Woche
war
und
in
verschiedenen
Ländern
außerhalb
Europas
äußerst
minimale
Kenntnisse
über
unsere
Agrarpolitik
bestehen.
As
a
member
of
the
delegation,
I
took
umbrage
at
the
fact
that
the
entire
week
was
dominated
by
agriculture
and
that
knowledge
about
our
agricultural
policy
is
very
minimal
in
various
countries
outside
of
Europe.
Europarl v8
Das
habe
ich
während
der
ganzen
letzten
Woche
gesagt,
und
ich
bin
enttäuscht,
dass
Herr
Titley
das
nicht
hören
will.
I
said
that
throughout
last
week,
and
I
am
disappointed
that
Mr
Titley
has
refused
to
listen.
Europarl v8
Während
der
ganzen
Woche
sind
noch
weitere
Ereignisse
für
junge
Menschen
geplant,
unter
anderen
ein
"Jugend-Ministerrat
Umwelt".
Other
events
for
the
young
are
also
scheduled
throughout
the
week,
including
a
"Youth
Environment
Council
of
Ministers."
TildeMODEL v2018
Die
ausgewählten
Einsendungen
werden
außerdem
während
der
ganzen
Woche
ausgestellt
und
in
eigens
für
Kinder
und
Jugendliche
vorgesehenen
Broschüren
abgedruckt.
Winning
entries
will
also
be
exhibited
throughout
the
week
and
feature
in
special
brochures
designed
for
children
and
young
people.
TildeMODEL v2018
Diese
Konferenz
war
nur
eine
einer
Reihe
von
verketteten
Veranstaltungen
während
der
ganzen
Woche
in
allen
Teilen
der
Welt,
bei
denen
die
Entwicklung
der
Kommunikationstechnologie
gemeinsame
Sitzungsperioden
ermöglichte.
This
conference
was
just
one
in
a
series
of
inter-linked
events,
held
throughout
the
week
around
the
world,
able
to
share
sessions
thanks
to
recent
developments
in
communications
technology.
EUbookshop v2
Bis
1970
bestand
für
den
normalerweise
während
der
ganzen
Woche
berufstätigen
Arbeitnehmer
die
einzige
Möglichkeit
zur
Aus-
oder
Fortbildung
in
der
Teilnahme
an
Abendkursen,
die
außerhalb
der
normalen
Arbeitszeit
für
die
Dauer
von
zwei,
drei,
ja
sogar
vier
Jahren
veranstaltet
wurden.
Up
to
1970
the
only
possibility
for
an
employee,
who
normally
would
be
working
all
week,
to
receive
any
training
or
further
education,
was
to
attend
evening
courses
which
took
place
outside
the
normal
working
hours,
for
two,
three
or
even
four
years.
EUbookshop v2