Übersetzung für "Vorzeitig kündigen" in Englisch

Kann die FALK Group vorzeitig laufende Aufträge kündigen?
Can the FALK Group cancel prematurely current appointments?
ParaCrawl v7.1

Ist es möglich, den Investmentvertrag vorzeitig zu kündigen?
Is it possible to terminate the investment agreement ahead of time?
CCAligned v1

Wenn Sie vorzeitig kündigen, entfällt die Bearbeitungsgebühr von 50,000 Yen nicht mehr.
Furthermore, if you quit early, the 50,000yen Processing Fee will no longer be waived.
CCAligned v1

Kann ich meine Beteiligung vorzeitig kündigen (mit welchen Konsequenzen)?
Can I terminate my partizipation early (with what consequences)?
CCAligned v1

Wir helfen Ihnen dabei Ihre Police vorzeitig zu kündigen, ohne dass ein hoher Verlust entsteht.
We help you terminate your policy at any time without causing a high loss.
CCAligned v1

Warum jetzt und warum bei dieser Ausgangssituation für einen kurzen Zeitraum einen wesentlichen Teil des Arrangements vorzeitig kündigen?
So why now and why, given the current situation, terminate a fundamental element of the arrangement prematurely for such as short period of time?
Europarl v8

Bei längerfristigen Maßnahmen sollten Sie eine vierteljährliche oder monatliche Zahlungsweise vereinbaren – das kann Ihnen viel finanziellen Ärger ersparen, falls Sie vorzeitig kündigen möchten.
For longer-term measures, you should arrange for a quarterly or monthly form of payment - this can save you a lot of financial trouble if you want to terminate early.
ParaCrawl v7.1

In diesen haben die Parteien des Mietvertrages vereinbart, alle Handlungen vorzunehmen und Erklärungen abzugeben, die erforderlich sind, um dem gesetzlichen Schriftformerfordernis Genüge zu tun, und den Mietvertrag nicht unter Berufung auf die Nichteinhaltung der gesetzlichen Schriftform vorzeitig zu kündigen.
In both cases, the lease agreement contained a remedial-written-form-clause providing that the parties shall undertake all measures to cure the written form violation and not to terminate the lease agreement on the grounds of violation of the statutory written form requirement.
ParaCrawl v7.1

Diese Energiereserven verkauft Paraguay zu miserabel billigen Preisen an seine Nachbarn Brasilien und Argentinien, und es gelingt Paraguay nicht, die Verträge vorzeitig zu kündigen und bessere Preise zu verhandeln, obwohl Paraguay ein bitter armes Land ist und Brasilien und Argentinien vergleichsweise reich – und es dort ebenfalls linke Regierungen gibt.
Paraguay has not been able to terminate these contracts prematurely and negotiate better prices, although it is a bitterly poor country, while Brazil and Argentina are relatively rich, and also have left governments.
ParaCrawl v7.1

Neben den unter Ziffer 8 dieses Blattes beschriebenen Kündigungsmöglichkeiten zum Ablauf des Vertrages können Sie oder wir den Vertrag auch vorzeitig kündigen, wenn wir eine Leistung erbracht oder Sie gegen uns Klage auf eine Leistung erhoben haben.
In addition to the termination options described in section 8 of this product information sheet, we may cancel the insurance contract prematurely if we have paid you a benefit and you may cancel it prematurely if you have filed a lawsuit against us for payment of benefits.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptanleihegläubiger hatte vor der erzielten Einigung angekündigt, die beiden Wandelanleihen 2016/2024 (ISIN DE000A2BPDY4) und 2017/2025 vorzeitig zu kündigen.
The main bondholder had announced prior to the agreement that he would prematurely terminate the two convertible bonds 2016/2024 (ISIN DE000A2BPDY4) and 2017/2025.
ParaCrawl v7.1

Zugleich soll es für Verbraucherinnen und Verbraucher möglich sein, ihren Kaufvertrag bei unlauteren Geschäftspraktiken vorzeitig zu kündigen.
Consumers, on the other hand, are enabled to prematurely cancel the contract in case of unfair business practices.
ParaCrawl v7.1

Zudem hat der Vorstand der ADLER Real Estate heute beschlossen, die EUR 130 Mio. 6,00% Schuldverschreibung 2014/2019 (ISIN DE000A11QF02, WKN A11QF0) gemäß § 4(c) der Anleihebedingungen vorzeitig zu kündigen und zurückzuzahlen.
The Management Board of ADLER Real Estate also decided today to call and prematurely redeem its EUR 130 million 6.00% corporate bond 2014/2019 (ISIN DE000A11QF02, WKN A11QF0).
ParaCrawl v7.1

Ist der Ver- tragspartner mit den neuen AGB und darin enthaltenen geänderten Verpflich- tungen nicht einverstanden, kann er die Teile, die einer Änderung unterliegen, unter Einhaltung einer zweimonatigen Frist auf den Zeitpunkt des Inkrafttre- tens dieser neuen AGB vorzeitig schriftlich kündigen.
If the contracting party does not agree to the new GTC and the modified provisions contained therein it may early terminate the parts of the contract, which are modified, in writing by giving two months' notice prior to the date the GTC enter into force.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Captivate Prime als Jahres-Abo erhältlich ist und wir Ihnen empfehlen, das Abonnement nicht vorzeitig zu kündigen.
Please note that Captivate Prime follows an annual subscription model and we recommend you to not cancel the subscription in between the running year.
ParaCrawl v7.1

Mit Beginn des Beherbergungsvertrags erhalten Bewohner, die ihn entweder freiwillig oder unfreiwillig, etwa wegen Ausschlusses aus dem Wohnheim, vorzeitig kündigen, keinerlei Rückerstattung.
Once the accommodation contract has begun, residents who cancel it either voluntarily or involuntarily - including being expelled - before the end date will not receive a refund of any kind.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Vertragsdauer und die Möglichkeit, einen Vertrag vorzeitig zu kündigen, haben wir von Anfang an immer gesagt, pacta sunt servanda: Wenn Erwachsene einen Vertrag schließen, dann nicht, um ihn zu brechen, sondern um ihn einzuhalten, ungeachtet der Tatsache, dass es im Sport eigene Regeln gibt.
With regard to the length of contracts and the possibility of terminating a contract, from the outset we always said that pacta sunt servanda; in other words, if an adult signs a contract, the contract is binding. A contract is not there to be terminated, it is there to be observed, not forgetting that the rules of the sport also apply.
Europarl v8

Mit dem Erlös aus dem Verkauf des ehemaligen Geschäftsbereichs Performance Products und dem Erlös aus der im Dezember 2016 durchgeführten Kapitalerhöhung wird die SGL Group ihre Unternehmensanleihe über 250 Millionen Euro vorzeitig kündigen und die Wandelanleihe über ursprünglich 240 Millionen Euro mit Fälligkeit im Januar 2018 zurückzahlen. Damit reduziert das Unternehmen seine Zinsaufwendungen, senkt die Nettoschulden deutlich und verbessert seine Bilanzrelationen.
With the sale of the former business unit Performance Products as well as the proceeds from the December 2016 rights issue, SGL Group intends to redeem early its corporate bond with a nominal of 250 million euros as well as repay at maturity in January 2018 its convertible bond with a nominal of 240 million euros, thus reducing its interest expenses, significantly lowering its net debt and improving its balance sheet ratios.
ParaCrawl v7.1

Damit sollte die Konzern-Ziel-Kapitalrendite von 15 Prozent ROCE (EBITDA im Verhältnis zum eingesetzten Kapital) in diesem Geschäftsbereich auch für das Gesamtjahr erreichbar sein. Mit dem Erlös aus dem Verkauf des ehemaligen Geschäftsbereichs Performance Products und dem Erlös aus der im Dezember 2016 durchgeführten Kapitalerhöhung wird die SGL Group ihre Unternehmensanleihe über 250 Millionen Euro vorzeitig kündigen und die Wandelanleihe über ursprünglich 240 Millionen Euro mit Fälligkeit im Januar 2018 zurückzahlen.
With the sale of the former business unit Performance Products as well as the proceeds from the December 2016 rights issue, SGL Group intends to redeem early its corporate bond with a nominal of 250Â million euros as well as repay at maturity in January 2018 its convertible bond with a nominal of 240Â million euros, thus reducing its interest expenses, significantly lowering its net debt and improving its balance sheet ratios.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass der Käufer die Änderungen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen während dieser Frist nicht ablehnt, unterliegt das Vertragsverhältnis den neuen Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Für den Fall, dass der Käufer die Änderung/Neuformulierung der Geschäftsbedingungen vollständig ablehnt, sind der Verkäufer und der Käufer berechtigt, das Vertragsverhältnis einvernehmlich oder fristlos vorzeitig zu kündigen.
In the event that the Buyer completely rejects the changes/new wording of the terms and conditions, the Seller and the Buyer shall be entitled to prematurely terminate the contractual relationship by mutual consent or notice.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer vertraglich vereinbarten Mindestdauer haben die Kunden das Recht, den Vertrag auf den Zeitpunkt des Inkrafttretens von Änderungen vorzeitig zu kündigen. Ohne Kündigung gelten die Änderungen als von den Kunden genehmigt.
Where a minimum duration has been agreed upon in the contract, customers will have the right to terminate the contract prematurely with no financial consequences on the date on which the new conditions become effective.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie Ihren Vertrag vorzeitig kündigen? Die Kündigungsfrist beträgt einen Kalendermonat. Sie müssen jedoch eine Rückgabe des Mietvertrages von 30% der verbleibenden Vertragslaufzeit berücksichtigen.
Do you want to cancel your contract early? The cancellation period is one full month. You must, however, take into account a surrender of the lease of 30% of the remaining contract term.
CCAligned v1