Übersetzung für "Vorzeitig zu kündigen" in Englisch

Ist es möglich, den Investmentvertrag vorzeitig zu kündigen?
Is it possible to terminate the investment agreement ahead of time?
CCAligned v1

Wir helfen Ihnen dabei Ihre Police vorzeitig zu kündigen, ohne dass ein hoher Verlust entsteht.
We help you terminate your policy at any time without causing a high loss.
CCAligned v1

In diesen haben die Parteien des Mietvertrages vereinbart, alle Handlungen vorzunehmen und Erklärungen abzugeben, die erforderlich sind, um dem gesetzlichen Schriftformerfordernis Genüge zu tun, und den Mietvertrag nicht unter Berufung auf die Nichteinhaltung der gesetzlichen Schriftform vorzeitig zu kündigen.
In both cases, the lease agreement contained a remedial-written-form-clause providing that the parties shall undertake all measures to cure the written form violation and not to terminate the lease agreement on the grounds of violation of the statutory written form requirement.
ParaCrawl v7.1

Diese Energiereserven verkauft Paraguay zu miserabel billigen Preisen an seine Nachbarn Brasilien und Argentinien, und es gelingt Paraguay nicht, die Verträge vorzeitig zu kündigen und bessere Preise zu verhandeln, obwohl Paraguay ein bitter armes Land ist und Brasilien und Argentinien vergleichsweise reich – und es dort ebenfalls linke Regierungen gibt.
Paraguay has not been able to terminate these contracts prematurely and negotiate better prices, although it is a bitterly poor country, while Brazil and Argentina are relatively rich, and also have left governments.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptanleihegläubiger hatte vor der erzielten Einigung angekündigt, die beiden Wandelanleihen 2016/2024 (ISIN DE000A2BPDY4) und 2017/2025 vorzeitig zu kündigen.
The main bondholder had announced prior to the agreement that he would prematurely terminate the two convertible bonds 2016/2024 (ISIN DE000A2BPDY4) and 2017/2025.
ParaCrawl v7.1

Zugleich soll es für Verbraucherinnen und Verbraucher möglich sein, ihren Kaufvertrag bei unlauteren Geschäftspraktiken vorzeitig zu kündigen.
Consumers, on the other hand, are enabled to prematurely cancel the contract in case of unfair business practices.
ParaCrawl v7.1

Zudem hat der Vorstand der ADLER Real Estate heute beschlossen, die EUR 130 Mio. 6,00% Schuldverschreibung 2014/2019 (ISIN DE000A11QF02, WKN A11QF0) gemäß § 4(c) der Anleihebedingungen vorzeitig zu kündigen und zurückzuzahlen.
The Management Board of ADLER Real Estate also decided today to call and prematurely redeem its EUR 130 million 6.00% corporate bond 2014/2019 (ISIN DE000A11QF02, WKN A11QF0).
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Captivate Prime als Jahres-Abo erhältlich ist und wir Ihnen empfehlen, das Abonnement nicht vorzeitig zu kündigen.
Please note that Captivate Prime follows an annual subscription model and we recommend you to not cancel the subscription in between the running year.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Vertragsdauer und die Möglichkeit, einen Vertrag vorzeitig zu kündigen, haben wir von Anfang an immer gesagt, pacta sunt servanda: Wenn Erwachsene einen Vertrag schließen, dann nicht, um ihn zu brechen, sondern um ihn einzuhalten, ungeachtet der Tatsache, dass es im Sport eigene Regeln gibt.
With regard to the length of contracts and the possibility of terminating a contract, from the outset we always said that pacta sunt servanda; in other words, if an adult signs a contract, the contract is binding. A contract is not there to be terminated, it is there to be observed, not forgetting that the rules of the sport also apply.
Europarl v8

Um das Risiko einer vorzeitigen Kündigung zu vermeiden, vereinbaren die Parteien in langfristig abgeschlossenen Mietverträgen häufig, bei einer Verletzung der Schriftform an der Heilung des Mangels mitzuwirken und den Mietvertrag nicht aufgrund eines Schriftformverstoßes zu kündigen (Schriftformheilungsklausel).
To avoid such risk of an early termination, the parties to a lease agreement often conclude to undertake all measures to cure the written form violation and not to terminate the lease agreement on the grounds of violation of the statutory written form requirement (remedial-written-form-clause).
ParaCrawl v7.1