Übersetzung für "Vorlage einer vollmacht" in Englisch
Diese
Personen
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus.
The
Agency
shall,
where
required
for
determining
whether
a
person
to
whom
it
has
issued
a
certificate,
or
who
has
made
a
declaration
to
it,
complies
with
this
Regulation
and
with
the
delegated
and
implementing
acts
adopted
on
the
basis
thereof,
also
be
empowered
to
exercise
the
powers
set
out
in
the
first
subparagraph
in
relation
to
any
other
legal
or
natural
person
who
can
reasonably
be
expected
to
possess
or
to
have
access
to
information
relevant
for
those
purposes.
DGT v2019
Im
Fall
von
Inspektionen
üben
diese
Personen
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus.
The
Agency
shall,
where
required
for
determining
whether
a
Member
State
complies
with
this
Regulation
and
with
the
delegated
and
implementing
acts
adopted
on
the
basis
thereof,
also
be
empowered
to
exercise
the
powers
set
out
in
the
first
subparagraph
in
relation
to
any
other
legal
or
natural
person
who
can
reasonably
be
expected
to
possess
or
have
access
to
information
relevant
for
those
purposes.
DGT v2019
Die
Bediensteten
der
ESMA
und
sonstige
von
ihr
zur
Durchführung
der
Prüfungen
vor
Ort
bestellte
Personen
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus,
in
der
der
Gegenstand
und
der
Zweck
der
Prüfung
sowie
die
in
Artikel
36b
festgelegten
Zwangsgelder
für
den
Fall
genannt
werden,
dass
sich
die
betreffenden
Personen
nicht
der
Prüfung
unterziehen.
The
officials
and
other
persons
authorised
by
ESMA
to
conduct
an
on-site
inspection
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
a
written
authorisation
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
inspection
and
the
periodic
penalty
payments
provided
for
in
Article
36b
in
case
the
persons
concerned
do
not
submit
to
the
inspection.
TildeMODEL v2018
Die
zu
diesen
Untersuchungen
bevollmächtigten
Personen
im
Sinne
von
Absatz
1
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus,
in
der
Gegenstand
und
Zweck
der
Untersuchung
angegeben
sind.
The
persons
authorised
for
the
purpose
of
the
investigations
referred
to
in
paragraph
1
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
a
written
authorisation
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Die
Bediensteten
der
ESMA
und
sonstige
von
ihr
zur
Durchführung
der
Prüfungen
vor
Ort
bevollmächtigte
Personen
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus,
in
der
der
Gegenstand
und
der
Zweck
der
Prüfung
sowie
die
in
Artikel
36b
festgelegten
Zwangsgelder
für
den
Fall
genannt
werden,
dass
sich
die
betreffenden
Personen
nicht
der
Prüfung
unterziehen.
The
officials
of
and
other
persons
authorised
by
ESMA
to
conduct
an
on-site
inspection
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
a
written
authorisation
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
inspection,
and
the
periodic
penalty
payments
provided
for
in
Article
36b
where
the
persons
concerned
do
not
submit
to
the
inspection.
DGT v2019
Die
Bediensteten
der
ESMA
und
sonstige
von
ihr
zu
diesen
Untersuchungen
bevollmächtigte
Personen
im
Sinne
des
Absatzes
1
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus,
in
der
Gegenstand
und
Zweck
der
Untersuchung
angegeben
werden.
The
officials
and
other
persons
authorised
by
ESMA
for
the
purposes
of
the
investigations
referred
to
in
paragraph
1
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
a
written
authorisation
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
investigation.
DGT v2019
Die
Bediensteten
der
ESMA
und
sonstige
von
ihr
zu
diesen
Untersuchungen
bevollmächtigte
Personen
im
Sinne
des
Absatzes
1
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus,
in
der
Gegenstand
und
Zweck
der
Untersuchung
angegeben
sind.
The
officials
of
and
other
persons
authorised
by
ESMA
for
the
purposes
of
the
investigations
referred
to
in
paragraph
1
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
a
written
authorisation
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
investigation.
DGT v2019
Die
Bediensteten
der
ESMA
und
sonstige
von
ihr
zur
Durchführung
der
Prüfungen
vor
Ort
bevollmächtigte
Personen
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus,
in
der
der
Gegenstand
und
der
Zweck
der
Prüfung
genannt
werden,
und
angegeben
wird,
welche
Zwangsgelder
gemäß
Artikel
66
für
den
Fall
verhängt
werden,
dass
sich
die
betreffenden
Personen
nicht
der
Prüfung
unterziehen.
The
officials
and
other
persons
authorised
by
ESMA
to
conduct
an
on-site
inspection
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
a
written
authorisation
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
inspection
and
the
periodic
penalty
payments
provided
for
in
Article
66
where
the
persons
concerned
do
not
submit
to
the
inspection.
DGT v2019
Die
Bediensteten
der
Agentur,
die
zu
den
Inspektionen
nach
Absatz
1
bevollmächtigt
sind,
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus,
in
der
Gegenstand
und
Zweck
der
Inspektion
sowie
das
Datum
ihres
Beginns
angegeben
sind.
The
officials
of
the
Agency
authorised
for
the
purpose
of
the
inspections
referred
to
in
paragraph
1
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
an
authorisation
in
writing
specifying
the
subject
matter,
the
purpose
of
the
inspection
and
the
date
on
which
it
is
to
begin.
DGT v2019
Die
zu
den
Untersuchungen
nach
Absatz
1
bevollmächtigten
Personen
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus,
in
der
Gegenstand
und
Zweck
der
Untersuchung
angegeben
sind.
The
persons
authorised
for
the
purpose
of
the
investigations
referred
to
in
paragraph
1
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
an
authorisation
in
writing
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
investigation.
DGT v2019
Die
Bediensteten,
die
von
der
Kommission
mit
der
Durchführung
von
Inspektionen
gemäß
Absatz
2
beauftragt
werden,
üben
ihre
Befugnisse
durch
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus,
in
der
Gegenstand
und
Zweck
der
Inspektion
sowie
das
Datum
ihres
Beginns
angegeben
sind.
The
officials
mandated
by
the
Commission
to
conduct
inspections
in
accordance
with
paragraph
2
above
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
an
authorisation
in
writing
specifying
the
subject-matter,
the
purpose
of
the
inspection
and
the
date
on
which
it
is
to
begin.
TildeMODEL v2018
Wird
eine
in
der
Verhandlung
abwesende
Partei
von
einer
anderen
Person
vertreten,
kann
das
Gericht
diese
Person
zur
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
oder
sonstigen
schriftlichen
Ermächtigung
der
betreffenden
Partei
auffordern,
wenn
dies
nach
dem
Verfahrensrecht
des
Mitgliedstaats,
in
dem
das
Verfahren
durchgeführt
wird,
vorgeschrieben
ist.
If
a
party
does
not
attend
the
hearing
and
another
person
represents
that
party,
the
court
or
tribunal
may
ask
that
person
to
present
a
mandate
or
other
authorization
in
writing
from
that
party,
if
this
is
required
by
the
procedural
law
applicable
in
the
Member
State
in
which
the
procedure
is
conducted.
TildeMODEL v2018
Das
einzige,
was
die
Automobilhersteller
künftig
von
den
Vermittlern
verlangen
können,
ist
die
Vorlage
einer
Vollmacht
des
Verbrauchers.
The
only
rule
that
car
manufacturers
will
be
able
to
impose
will
be
a
requirement
that
the
intermediary
must
produce
a
mandate
from
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Der
Nachweis
der
Vollmacht
kann
auch
am
Tag
der
Hauptversammlung
bei
der
Einlasskontrolle
durch
den
Bevollmächtigten
durch
Vorlage
einer
Vollmacht
erfolgen.
An
authorised
proxy
may
also
provide
proof
of
the
issue
of
authorisation
by
presenting
the
proxy
authorisation
on
the
day
of
the
Annual
General
Meeting
to
the
persons
checking
attendance
cards
at
the
entrance
to
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Rückgabe
der
Klausuren
nur
während
der
Öffnungszeiten
und
gegen
Vorlage
des
Studierendenausweises
bzw.
gegen
Vorlage
einer
Vollmacht
erfolgt.
Please
note
that
the
exams
can
only
be
picked
up
during
opening
hours
and
if
you
present
your
student
ID
or
a
written
authorization.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Räckgabe
ausschließlich
während
der
Öffnungszeiten
und
gegen
Vorlage
des
Studierendenausweises
bzw.
gegen
Vorlage
einer
Vollmacht
erfolgt.
Please
note
that
the
exams
can
only
be
picked
up
during
opening
hours
and
if
you
present
your
student
ID
or
a
written
authorization.
ParaCrawl v7.1
In
folgenden
Ländern
ist
die
persönliche
Vorsprache
der
Partei
oder
Vorlage
einer
Vollmacht
an
eine
Vertrauensperson
erforderlich:
Äthiopien,
Dominikanische
Republik,
Iran,
Kambodscha,
Kolumbien,
Philippinen
und
Vereinigte
Arabische
Emirate
(Vollständigkeit
der
Liste
ohne
Gewähr).
In
the
following
countries
the
individual
who
requires
official
documents
has
to
apply
in
person
or
send
a
person
of
trust
with
a
proxy:
Colombia,
Iran,
Eritrea,
Dominican
Republic,
Philippines
and
Ethiopia
(no
warranty
is
undertaken
as
to
the
completeness
of
this
list).
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Umstände
des
Falls
war
somit
die
Vorlage
einer
(weiteren)
Vollmacht
gemäß
Art.1(3)
des
Beschlusses
nicht
erforderlich.
The
circumstances
of
the
particular
case
thus
did
not
necessitate
the
production
of
a
(further)
authorisation
in
accordance
with
Art.1(3)
of
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Da
Herr
G.
die
Einspruchsschrift
1
ohne
Vorlage
einer
Vollmacht
einreichte,
gab
es
keinen
Nachweis,
dass
Herr
G.
befugt
war,
Untervollmachten
zu
erteilen.
As
Mr
G.
had
filed
notice
of
opposition
1
without
filing
an
authorisation,
there
was
no
evidence
on
file
that
Mr
G.
had
obtained
the
power
to
give
sub-authorisations.
ParaCrawl v7.1
Die
Abholung
des
Festivalausweises
durch
eine
andere
Person
als
den
Antragsteller
erfolgt
nur
gegen
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht.
Festival
accreditation
badges
can
only
be
picked
up
by
persons
other
than
the
applicant
upon
presentation
of
written
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
hält
es
für
bedauerlich,
daß
das
EPÜ
in
seiner
derzeitigen
Fassung
für
einen
so
einfachen
Verfahrensschritt
wie
die
Vorlage
einer
Vollmacht
eine
derart
komplizierte
Regelung
vorsieht.
In
the
Board's
view
it
is
unfortunate
that
the
EPC
currently
provides
such
complexity
in
relation
to
such
a
simple
procedural
step
as
the
filing
of
an
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Meldet
der
Mitarbeiter
einer
juristischen
Person
diese
als
Vertragspartner
an,
so
bedarf
es
der
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht.
In
the
event
that
an
employee
of
a
legal
entity
registers
it
as
a
Contract
Partner,
written
au-thorization
must
be
submitted.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
auch
ein
Bevollmächtigter
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
und
der
Kopie
des
Personalausweises
des
angemeldeten
Teilnehmers
die
Tiere
abholen.
An
authorised
representative
may
also
collect
the
shrimps
upon
production
of
written
authorisation
plus
a
copy
of
the
registered
participant’s
identity
card.
ParaCrawl v7.1
Meldet
der
Mitarbeiter
einer
juristischen
Person
diese
als
Publisher
an,
so
bedarf
es
der
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht.
In
case
an
employee
of
a
legal
person
applies
to
become
a
Publisher,
then
this
requires
a
written
authorisa-tion.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
angemessenen
Maßstab
der
Beweiswürdigung
in
Bezug
auf
die
Vollmacht
eines
Vertreters
zu
definieren,
berücksichtige
die
Kammer
das
Erfordernis
der
Vorlage
einer
Vollmacht.
To
define
an
appropriate
standard
of
proof
with
respect
to
a
representative's
authorisation,
the
board
took
account
of
the
purpose
for
requiring
an
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Im
Verhinderungsfall
kann
auch
ein
sachkundiger
Angestellter
des
Gesellschafters
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
das
Stimmrecht
ausüben.
In
the
event
of
inability
to
attend,
a
qualified
employee
of
the
partner
can
also
exercise
the
voting
right
on
presentation
of
a
written
proxy.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
hat
der
Vertreter
seine
umfängliche
Entscheidungs-
und
Abschlußbefugnis
in
der
verhandelten
Sache
durch
die
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
nachzuweisen.
In
this
case
the
representative
must
show
his
comprehensive
decisional
and
transactional
powers
through
the
presentation
of
a
written
power
of
attorney
(schriftlichen
Vollmacht).
ParaCrawl v7.1