Übersetzung für "Vorübergehend aussetzen" in Englisch

Durch Cymeven kann bei Männern die Spermaproduktion vorübergehend oder andauernd aussetzen.
Cymevene may temporarily or permanently stop men from producing sperm.
ELRC_2682 v1

Ein Mitgüedstaat kann eine Maßnahme vorübergehend aussetzen, wenn sie nicht angebracht erscheint.
A Member State may temporarily suspend a measure where it is considered inappropriate.
EUbookshop v2

Kann ich meine AdSense-Zahlungen vorübergehend aussetzen?
Can I temporarily hold my AdSense payments?
ParaCrawl v7.1

Dies kann manchmal dazu führen, dass wir bestimmte Buchungen vorübergehend aussetzen müssen.
This can sometimes mean we may have to put certain bookings on hold.
ParaCrawl v7.1

Bei Auftreten von Nebenwirkungen kann der Arzt die Dosis reduzieren oder die Behandlung vorübergehend aussetzen.
The doctor may reduce the dose or stop treatment temporarily if side effects occur.
ELRC_2682 v1

Sie können die Weiterverbreitung von Fernsehsendungen vorübergehend aussetzen, wenn die folgenden Bedingungen erfuellt sind:
Member States may provisonally suspend retransmissions of television broadcasts if the following conditions are fulfilled:
JRC-Acquis v3.0

Beim Auftreten von Nebenwirkungen kann der Arzt die Dosis reduzieren oder die Behandlung vorübergehend aussetzen.
To manage side effects, the doctor may decide to reduce the dose or stop treatment temporarily.
ELRC_2682 v1

Der Empfangstaat kann jedoch ausnahmsweise und unter besonderen Bedingungen die Weiterverbreitung von Fernsehsendungen vorübergehend aussetzen.
However, the receiving Member State may, exceptionally and under specific conditions provisionally suspend the retransmission of televised broadcasts.
TildeMODEL v2018

Verfügt ein Ausgleichsfonds über ausreichende Finanzmittel, kann er die Erhebung der Abgaben vorübergehend aussetzen.
Where a regulatory fund has sufficient financial resources, it may suspend collection of the levy temporarily;
TildeMODEL v2018

Wenn die Ausgleichsfonds über ausreichende Finanzmittel verfügen, können sie die Erhebung der Abgaben vorübergehend aussetzen.
Where the regulatory funds have adequate financial resources, they may suspend collection of the levy temporarily.
TildeMODEL v2018

Sie können die Weiterverbreitung von Fernsehsendungen vorübergehend aussetzen, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind :
Member States may provisonally suspend retransmissions of television broadcasts if the following conditions are fulfilled :
EUbookshop v2

Falls wir die Unabhängigkeit und Integrität der Gerichte in einem der Mitgliedstaaten anzweifeln, dann sollten wir die Mitgliedschaft dieses Mitgliedstaates vorübergehend aussetzen.
If we doubt the independence and integrity of courts in any State of the Union, that State should have its membership suspended.
Europarl v8

Verweigern die Färöer die Amtshilfe oder wurde auf den Färöern Betrug begangen, so kann die Gemeinschaft die den Färöern mit Artikel 4 des Protokolls Nr. 3 gewährte Ursprungskumulierung vorübergehend aussetzen.
The Community may temporarily suspend cumulation of origin granted to the Faroe Islands in Article 4 of Protocol 3, in the event of failure by the Faroe Islands to provide administrative cooperation or of fraud in the Faroe Islands.
DGT v2019

Hat eine Vertragspartei auf der Grundlage objektiver Informationen eine Verweigerung der Amtshilfe oder Unregelmäßigkeiten oder Betrug im Zusammenhang mit diesem Titel festgestellt, so kann sie die Anwendung der einschlägigen Präferenzregelung für die betreffenden Waren nach diesem Artikel vorübergehend aussetzen.
Where a Party has made a finding, on the basis of objective information, of a failure to provide administrative cooperation and/or of irregularities or fraud under this Title, the Party concerned may temporarily suspend the relevant preferential treatment of the product(s) concerned in accordance with this Article.
DGT v2019

Hat eine Vertragspartei (in diesem Artikel „die betreffende Vertragspartei“) auf der Grundlage objektiver Informationen eine Verweigerung der Verwaltungszusammenarbeit und/oder Unregelmäßigkeiten oder Betrug im Zusammenhang mit diesem Titel festgestellt, so kann sie die Anwendung der entsprechenden Präferenzregelung für die betreffenden Waren nach diesem Artikel vorübergehend aussetzen.
Where a Party has made a finding, on the basis of objective information, of a failure to provide administrative cooperation and/or of irregularities or fraud under this Title, that Party (referred to in this Article as ‘the Party concerned’) may temporarily suspend the relevant preferential treatment of the product(s) concerned in accordance with this Article.
DGT v2019

Haben die Vertragsparteien nach Buchstabe a Konsultationen im Stabilitäts- und Assoziationsausschuss aufgenommen, aber innerhalb von drei Monaten nach der Notifikation keine Einigung über eine annehmbare Lösung erzielt, so kann die betreffende Vertragspartei die Anwendung der Präferenzregelung für die betreffenden Waren vorübergehend aussetzen.
Where the Parties have entered into consultations within the Stabilisation and Association Committee under point (a) and have failed to agree on an acceptable solution within three months following the notification, the Party concerned may temporarily suspend the relevant preferential treatment of the product(s) concerned.
DGT v2019

Hat eine Vertragspartei auf der Grundlage objektiver Informationen eine Verweigerung der Verwaltungszusammenarbeit und/oder Unregelmäßigkeiten oder Betrug festgestellt, so kann sie bei Vorliegen außergewöhnlicher Umstände die Anwendung der einschlägigen Präferenzregelung für die betreffende(n) Ware(n) des betreffenden Ursprungs nach diesem Artikel vorübergehend aussetzen.
Where a Party has made a finding, on the basis of objective information, of a failure to provide administrative cooperation and/or of irregularities or fraud, the Party concerned may, in exceptional circumstances, temporarily suspend the relevant preferential treatment of the product or the products concerned, and of the specific origin concerned in accordance with this Article.
DGT v2019

Ungeachtet des Artikels 34 können Botswana, Lesotho, Namibia, Mosambik und Swasiland weitere Zollsenkungen vorübergehend aussetzen oder den Zollsatz bis zu einer Höhe, die den geltenden Meistbegünstigungszollsatz nicht übersteigt, anheben, wenn eine Ware mit Ursprung in der EU aufgrund der Zollsenkung in derart erhöhten Mengen und unter solchen Bedingungen in ihr Gebiet eingeführt wird, dass die Errichtung eines im Aufbau begriffenen Wirtschaftszweigs gefährdet wird oder ein im Aufbau begriffener Wirtschaftszweig, der gleichartige oder unmittelbar konkurrierende Waren herstellt, gestört wird oder gestört zu werden droht.
Notwithstanding Article 34, Botswana, Lesotho, Namibia, Mozambique and Swaziland may temporarily suspend further reductions of the rate of customs duty or increase the rate of customs duty up to a level which does not exceed the applied MFN duty, where a product originating in the EU, as a result of the reduction of duties, is being imported into its territory in such increased quantities and under such conditions as to threaten the establishment of an infant industry, or cause or threaten to cause disturbances to an infant industry producing like or directly competitive products.
DGT v2019

Die Kommission kann nach dem in Artikel 31 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1/2005 genannten Verfahren die Nutzung einer Kontrollstelle vorübergehend aussetzen oder die Kontrollstelle aus dem Verzeichnis nehmen, wenn bei den von Experten der Kommission nach Artikel 28 der genannten Verordnung vor Ort durchgeführten Kontrollen ein Verstoß gegen das einschlägige Gemeinschaftsrecht festgestellt wird.“
The Commission, in accordance with the procedure referred to in Article 31(2) of Regulation (EC) No 1/2005, may suspend the use of a control post or withdraw it from the list, if on-the-spot checks carried out by the experts of the Commission as referred to in Article 28 of that Regulation indicate non-compliance with the relevant Community legislation.’;
DGT v2019

Kommt der Mitgliedstaat der Aufforderung der Kommission nach Unterabsatz 1 nicht nach oder wird seine Antwort als unzureichend angesehen oder lässt sie auf eine Missachtung der geltenden Gemeinschaftsvorschriften oder auf eine missbräuchliche Verwendung von Gemeinschaftsmitteln schließen, so kann die Kommission die monatlichen Zahlungen an den betreffenden Mitgliedstaat vorübergehend kürzen oder aussetzen.
If the Member State fails to respond to the Commission request referred to in the first subparagraph, or if the response is considered unsatisfactory or demonstrates that the Community rules applicable have not been complied with or that Community funds have been improperly used, the Commission may reduce or temporarily suspend monthly payments to the Member State.
DGT v2019

Kommt der Mitgliedstaat der Aufforderung nach Absatz 2 nicht nach oder wird seine Antwort als unzureichend angesehen oder lässt sie auf eine Missachtung der Gemeinschaftsvorschriften oder eine missbräuchliche Verwendung der Gemeinschaftsmittel schließen, so kann die Kommission die Zwischenzahlungen an den betreffenden Mitgliedstaat kürzen oder vorübergehend aussetzen.
If the Member State fails to respond to the request referred to in paragraph 2, or if the response is considered unsatisfactory or demonstrates that the rules applicable have not been complied with or that Community funds have been improperly used, the Commission may reduce or temporarily suspend intermediate payments to the Member State.
DGT v2019

Haben die Vertragsparteien nach Buchstabe a Konsultationen mit dem WPA-Ausschuss aufgenommen, aber innerhalb von drei Monaten nach der Notifizierung keine Einigung über eine annehmbare Lösung erzielt, so kann die notifizierende Vertragspartei die Anwendung der Präferenzregelung für die betreffende(n) Ware(n) vorübergehend aussetzen.
Where the Parties have entered into consultations within the EPA Committee as above and have failed to agree on an acceptable solution within three months following the notification, the Party concerned may temporarily suspend the relevant preferential treatment of the product(s) concerned.
DGT v2019

Hat eine Vertragspartei auf der Grundlage objektiver Informationen eine Verweigerung der Verwaltungszusammenarbeit und/oder Unregelmäßigkeiten oder Betrug festgestellt, so kann sie die Anwendung der Präferenzregelung für die betreffende(n) Ware(n) gemäß diesem Artikel vorübergehend aussetzen.
Where a Party has made a finding, on the basis of objective information, of a failure to provide administrative cooperation and/or of irregularities or fraud, the Party concerned may temporarily suspend the relevant preferential treatment of the product(s) concerned in accordance with this Article.
DGT v2019