Übersetzung für "Aussetzen von" in Englisch

Nach dem erfolgreichen Aussetzen von EURECA wurde das Space-Tether-Experiment TSS begonnen.
TSS deployment also was delayed one day because of the problems with EURECA.
Wikipedia v1.0

Das Aussetzen von Kindern ist eine Straftat.
Child abandonment is a felony, Sid.
OpenSubtitles v2018

Dient zur Schuhe, Turnschuhe, Sandalen aussetzen, alle Arten von Schuhen.
Serves to expose shoes, sneakers, sandals, all kinds of shoes.
ParaCrawl v7.1

Das Gebiet wird durch reichliches Aussetzen von Seeforellen und Lachsforellen gefördert.
The area is maintained through substantial restocking with brown trout and rainbow trout.
ParaCrawl v7.1

Depression ist nicht die einzige Ursache für das Aussetzen von Erfahrungen.
The depression is not the only cause of suspension of experiences.
ParaCrawl v7.1

Zum Gefüge von Aussetzen und Neuzusammensetzen siehe Raunig (2008).
On the assemblages of suspension and recomposition, see Raunig (2008).
ParaCrawl v7.1

Eine langjährige Tradition hat das Aussetzen von Fischen in die Flüsse Bílina und Elbe.
The company has a long-term tradition of introducing fish to the Bílina and Elbe rivers.
WikiMatrix v1

Das Aussetzen von vorher in den Gewässern nicht vorkommenden Fischen ist ohne vorherige behördliche Genehmigung verboten.
In some parts of Norway, the lease of hunting rights, especially for larger game, is of considerable economic interest to the landowners.
EUbookshop v2

Ein Zustand "Abbrechen" können Sie jede MA aussetzen, unabhängig von der festgelegten Fertigstellungstermin.
A state of "Cancel" allows you to suspend any MA, regardless of the specified completion date.
ParaCrawl v7.1

Das Aussetzen von Satelliten im Zielorbit durch kontrollierte Trennung von der Trägerrakete ist eine technische Herausforderung.
Launching satellites into their target orbit by controlled separation from their launch vehicle is a technical challenge.
ParaCrawl v7.1

Zunächst und vor allem zielt die Amnestieforderung auf das Aussetzen aller Arten von Straf-verfolgung.
First and foremost, the aim of the appeal for amnesty is to waive all kinds of punishment.
ParaCrawl v7.1

Ist es das Aussetzen von gemeinsamen Beschlüssen mit Pakistan, damit der Demokratie und den Menschenrechten endlich auch in diesem Land ein hoher Stellenwert eingeräumt wird, das ja immerhin Mitglied der SAARC-Gemeinschaft ist, für die wir im Europäischen Parlament Mitverantwortung tragen?
Could joint decisions with Pakistan be suspended until democracy and human rights are finally accorded high priority in that country, which is, after all, a member of the South Asian Association for Regional Cooperation, a community for which we in the European Parliament bear some share of responsibility?
Europarl v8

Ich habe auch mit großem Interesse zur Kenntnis genommen, dass vor zwei Wochen erneut Dispens gefordert wurde - Aussetzen von Umweltanforderungen.
I have also noticed with great interest that a new exemption was requested two weeks ago to suspend environmental requirements.
Europarl v8

Solange es in Griechenland noch kein funktionierendes Asylsystem gibt, müssen die Mitgliedstaaten die Abschiebung von Asylbewerbern nach Griechenland aussetzen und von der in dieser Verordnung vorgesehenen Souveränitätsklausel Gebrauch machen, gemäß welcher sie die Verantwortung für die Prüfung eines Asylantrags übernehmen können.
Pending an operational asylum system in Greece, the Member States must suspend returning asylum seekers to Greece and use the sovereignty clause of this regulation which allows them to take responsibility for examining an application.
Europarl v8

Hierzu zählen das Aussetzen von Satelliten durch gewerbliche Unternehmen im Auftrag der Eigentümer der Satelliten (beispielsweise Telekommunikationsgesellschaften) sowie sonstige Tätigkeiten der Betreiber von Raumfahrtgeräten, wie die Beförderung von Gütern und Personen für wissenschaftliche Zwecke.
Includes satellite launches undertaken by commercial enterprises for the owners of the satellites (such as telecommunication enterprises) and other operations performed by operators of space equipment, such as transport of goods and people for scientific experiments.
DGT v2019

Er kann die Vertragsunterzeichnung gegebenenfalls zwecks ergänzender Prüfung aussetzen, wenn die von den abgelehnten Bietern und Bewerbern während der Frist von zwei Wochen nach Absendung der Ablehnungs- und Zuschlagsbescheide übermittelten Anträge und Bemerkungen oder andere stichhaltige Informationen, die dem öffentlichen Auftraggeber in diesem Zeitraum zur Kenntnis gelangt sind, dies rechtfertigen.
If necessary it may suspend signing of the contract for additional examination if justified by the requests or comments made by unsuccessful tenderers or candidates during the two calendar weeks following the rejection or award decisions or any other relevant information received during that period.
DGT v2019

Das Ziel von DAPHNE besteht darin, alle Formen von Gewalt zu verhindern und alle Opfer und potentielle Opfer von Gewalt zu schützen, ganz gleich, ob die Gewalt die Form von Menschenhandel, sexuellem Mißbrauch, Aussetzen von Kindern oder irgendeine andere Form annimmt.
Its aim is to prevent all forms of violence and to protect all victims and potential victims of violence, irrespective of whether the violence takes the form of trafficking, sexual abuse, the abandonment of children or any other form.
Europarl v8

Dabei können die 4 Millionen EUR dieses Problem nicht lösen, die der Minister für Landwirtschaft und Fischerei als finanziellen Ausgleich für das Aussetzen von Booten vorgesehen hat, die ihre Fangquote erreicht haben.
It is not the EUR 4 million envelope promised by the minister for agriculture and fisheries, intended as financial compensation linked to the stopping of boats that have reached their quota of fish, that will solve this problem.
Europarl v8

Im Sinne dieses Abschnitts umfasst ein Hol das Aussetzen von einer oder mehreren Leinen an einem einzigen Standort.
For the purposes of this Section, a haul comprises the setting of one or more lines in a single location.
DGT v2019

Das ist gut, denn ich deute das so, dass wir keinen Umweg über die EU-Kommission gehen und uns auch nicht der Gefahr aussetzen müssen, von den Lobbyisten der Tabakindustrie ausgebootet zu werden.
That is good, as I interpret it as meaning that we do not need to take a roundabout route via the European Commission and still run the risk that it will be thrown out by lobbyists from the tobacco industry.
Europarl v8