Übersetzung für "Aussetzen von" in Englisch
Nach
dem
erfolgreichen
Aussetzen
von
EURECA
wurde
das
Space-Tether-Experiment
TSS
begonnen.
TSS
deployment
also
was
delayed
one
day
because
of
the
problems
with
EURECA.
Wikipedia v1.0
Das
Aussetzen
von
Kindern
ist
eine
Straftat.
Child
abandonment
is
a
felony,
Sid.
OpenSubtitles v2018
Dient
zur
Schuhe,
Turnschuhe,
Sandalen
aussetzen,
alle
Arten
von
Schuhen.
Serves
to
expose
shoes,
sneakers,
sandals,
all
kinds
of
shoes.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet
wird
durch
reichliches
Aussetzen
von
Seeforellen
und
Lachsforellen
gefördert.
The
area
is
maintained
through
substantial
restocking
with
brown
trout
and
rainbow
trout.
ParaCrawl v7.1
Depression
ist
nicht
die
einzige
Ursache
für
das
Aussetzen
von
Erfahrungen.
The
depression
is
not
the
only
cause
of
suspension
of
experiences.
ParaCrawl v7.1
Zum
Gefüge
von
Aussetzen
und
Neuzusammensetzen
siehe
Raunig
(2008).
On
the
assemblages
of
suspension
and
recomposition,
see
Raunig
(2008).
ParaCrawl v7.1
Eine
langjährige
Tradition
hat
das
Aussetzen
von
Fischen
in
die
Flüsse
Bílina
und
Elbe.
The
company
has
a
long-term
tradition
of
introducing
fish
to
the
Bílina
and
Elbe
rivers.
WikiMatrix v1
Das
Aussetzen
von
vorher
in
den
Gewässern
nicht
vorkommenden
Fischen
ist
ohne
vorherige
behördliche
Genehmigung
verboten.
In
some
parts
of
Norway,
the
lease
of
hunting
rights,
especially
for
larger
game,
is
of
considerable
economic
interest
to
the
landowners.
EUbookshop v2
Ein
Zustand
"Abbrechen"
können
Sie
jede
MA
aussetzen,
unabhängig
von
der
festgelegten
Fertigstellungstermin.
A
state
of
"Cancel"
allows
you
to
suspend
any
MA,
regardless
of
the
specified
completion
date.
ParaCrawl v7.1
Das
Aussetzen
von
Satelliten
im
Zielorbit
durch
kontrollierte
Trennung
von
der
Trägerrakete
ist
eine
technische
Herausforderung.
Launching
satellites
into
their
target
orbit
by
controlled
separation
from
their
launch
vehicle
is
a
technical
challenge.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
und
vor
allem
zielt
die
Amnestieforderung
auf
das
Aussetzen
aller
Arten
von
Straf-verfolgung.
First
and
foremost,
the
aim
of
the
appeal
for
amnesty
is
to
waive
all
kinds
of
punishment.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
das
Aussetzen
von
gemeinsamen
Beschlüssen
mit
Pakistan,
damit
der
Demokratie
und
den
Menschenrechten
endlich
auch
in
diesem
Land
ein
hoher
Stellenwert
eingeräumt
wird,
das
ja
immerhin
Mitglied
der
SAARC-Gemeinschaft
ist,
für
die
wir
im
Europäischen
Parlament
Mitverantwortung
tragen?
Could
joint
decisions
with
Pakistan
be
suspended
until
democracy
and
human
rights
are
finally
accorded
high
priority
in
that
country,
which
is,
after
all,
a
member
of
the
South
Asian
Association
for
Regional
Cooperation,
a
community
for
which
we
in
the
European
Parliament
bear
some
share
of
responsibility?
Europarl v8
Ich
habe
auch
mit
großem
Interesse
zur
Kenntnis
genommen,
dass
vor
zwei
Wochen
erneut
Dispens
gefordert
wurde
-
Aussetzen
von
Umweltanforderungen.
I
have
also
noticed
with
great
interest
that
a
new
exemption
was
requested
two
weeks
ago
to
suspend
environmental
requirements.
Europarl v8
Solange
es
in
Griechenland
noch
kein
funktionierendes
Asylsystem
gibt,
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
Abschiebung
von
Asylbewerbern
nach
Griechenland
aussetzen
und
von
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Souveränitätsklausel
Gebrauch
machen,
gemäß
welcher
sie
die
Verantwortung
für
die
Prüfung
eines
Asylantrags
übernehmen
können.
Pending
an
operational
asylum
system
in
Greece,
the
Member
States
must
suspend
returning
asylum
seekers
to
Greece
and
use
the
sovereignty
clause
of
this
regulation
which
allows
them
to
take
responsibility
for
examining
an
application.
Europarl v8
Hierzu
zählen
das
Aussetzen
von
Satelliten
durch
gewerbliche
Unternehmen
im
Auftrag
der
Eigentümer
der
Satelliten
(beispielsweise
Telekommunikationsgesellschaften)
sowie
sonstige
Tätigkeiten
der
Betreiber
von
Raumfahrtgeräten,
wie
die
Beförderung
von
Gütern
und
Personen
für
wissenschaftliche
Zwecke.
Includes
satellite
launches
undertaken
by
commercial
enterprises
for
the
owners
of
the
satellites
(such
as
telecommunication
enterprises)
and
other
operations
performed
by
operators
of
space
equipment,
such
as
transport
of
goods
and
people
for
scientific
experiments.
DGT v2019
Er
kann
die
Vertragsunterzeichnung
gegebenenfalls
zwecks
ergänzender
Prüfung
aussetzen,
wenn
die
von
den
abgelehnten
Bietern
und
Bewerbern
während
der
Frist
von
zwei
Wochen
nach
Absendung
der
Ablehnungs-
und
Zuschlagsbescheide
übermittelten
Anträge
und
Bemerkungen
oder
andere
stichhaltige
Informationen,
die
dem
öffentlichen
Auftraggeber
in
diesem
Zeitraum
zur
Kenntnis
gelangt
sind,
dies
rechtfertigen.
If
necessary
it
may
suspend
signing
of
the
contract
for
additional
examination
if
justified
by
the
requests
or
comments
made
by
unsuccessful
tenderers
or
candidates
during
the
two
calendar
weeks
following
the
rejection
or
award
decisions
or
any
other
relevant
information
received
during
that
period.
DGT v2019
Das
Ziel
von
DAPHNE
besteht
darin,
alle
Formen
von
Gewalt
zu
verhindern
und
alle
Opfer
und
potentielle
Opfer
von
Gewalt
zu
schützen,
ganz
gleich,
ob
die
Gewalt
die
Form
von
Menschenhandel,
sexuellem
Mißbrauch,
Aussetzen
von
Kindern
oder
irgendeine
andere
Form
annimmt.
Its
aim
is
to
prevent
all
forms
of
violence
and
to
protect
all
victims
and
potential
victims
of
violence,
irrespective
of
whether
the
violence
takes
the
form
of
trafficking,
sexual
abuse,
the
abandonment
of
children
or
any
other
form.
Europarl v8
Dabei
können
die
4
Millionen
EUR
dieses
Problem
nicht
lösen,
die
der
Minister
für
Landwirtschaft
und
Fischerei
als
finanziellen
Ausgleich
für
das
Aussetzen
von
Booten
vorgesehen
hat,
die
ihre
Fangquote
erreicht
haben.
It
is
not
the
EUR
4
million
envelope
promised
by
the
minister
for
agriculture
and
fisheries,
intended
as
financial
compensation
linked
to
the
stopping
of
boats
that
have
reached
their
quota
of
fish,
that
will
solve
this
problem.
Europarl v8
Im
Sinne
dieses
Abschnitts
umfasst
ein
Hol
das
Aussetzen
von
einer
oder
mehreren
Leinen
an
einem
einzigen
Standort.
For
the
purposes
of
this
Section,
a
haul
comprises
the
setting
of
one
or
more
lines
in
a
single
location.
DGT v2019
Das
ist
gut,
denn
ich
deute
das
so,
dass
wir
keinen
Umweg
über
die
EU-Kommission
gehen
und
uns
auch
nicht
der
Gefahr
aussetzen
müssen,
von
den
Lobbyisten
der
Tabakindustrie
ausgebootet
zu
werden.
That
is
good,
as
I
interpret
it
as
meaning
that
we
do
not
need
to
take
a
roundabout
route
via
the
European
Commission
and
still
run
the
risk
that
it
will
be
thrown
out
by
lobbyists
from
the
tobacco
industry.
Europarl v8