Übersetzung für "Von nachteil sein" in Englisch
Eindeutig
kann
dies
für
Straßensicherheit
und
Wettbewerb
von
Nachteil
sein.
Clearly,
this
is
potentially
detrimental
to
road
safety
and
to
competition.
Europarl v8
Dies
kann
von
Vorteil,
aber
auch
von
Nachteil
sein.
This
can
have
both
advantages
and
disadvantages.
EUbookshop v2
Für
die
Farbtonbrillanz
kann
dies
von
Vorteil,
aber
auch
von
Nachteil
sein.
As
far
as
the
color
brilliance
is
concerned,
this
can
be
an
advantage
or
a
disadvantage.
EuroPat v2
Langfristig
gesehen
wird
es
jedoch
von
Nachteil
sein.
That
case
related
not
to
a
car
but
to
a
boat.
EUbookshop v2
Dies
kann
insbesondere
bei
der
Filtration
von
Ansaugluft
von
Brennkraftmaschinen
von
Nachteil
sein.
This
can
be
disadvantageous
in
particular
in
case
of
filtration
of
intake
air
of
internal
combustion
engines.
EuroPat v2
Im
Sport
kann
Zielsetzung
und
Perfektionismus
von
Vor-
und
Nachteil
sein:
In
sport,
goal
setting
and
perfectionism
can
be
an
advantage
and
a
disadvantage:
CCAligned v1
Dies
kann
für
Sie
von
Vorteil
oder
Nachteil
sein.
This
could
be
an
advantage
or
disadvantage
to
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Monopolstellung
eines
Unternehmens
braucht
an
sich
längst
nicht
immer
von
Nachteil
zu
sein.
It
should,
in
itself,
not
always
be
problematic
for
a
company
to
adopt
a
monopoly
position.
Europarl v8
In
Anbetracht
des
kollektiven
Scheiterns
der
üblichen
Akteure,
dürfte
eine
Neubesetzung
kaum
von
Nachteil
sein.
Given
the
collective
failures
of
the
usual
actors,
a
new
cast
could
surely
do
no
worse.
News-Commentary v14
Sie
brachten
vor,
die
Bekanntgabe
ihrer
Identität
könnte
für
sie
von
erheblichem
Nachteil
sein.
They
claimed
that
the
disclosure
of
their
identity
could
lead
to
a
risk
of
significant
adverse
effects.
DGT v2019
Sie
brachten
vor,
dass
eine
Offenlegung
ihrer
Identität
für
sie
von
erheblichem
Nachteil
sein
könnte.
They
claimed
that
the
disclosure
of
their
identity
could
lead
to
a
risk
of
significant
adverse
effects.
DGT v2019
Dies
kann
insbesondere
bei
hohen
Geschwindigkeitsanforderungen,
zum
Beispiel
beim
Echtzeitbetrieb,
von
Nachteil
sein.
This
is
a
disadvantage
particularly
with
the
requirement
for
high
speed
in
real
time
operations,
for
example.
EuroPat v2
Jede
Verzögerung
auf
diesem
Gebiet
werde
für
die
künftige
Entwicklung
der
Gemeinschaft
von
Nachteil
sein.
Any
delays
here
would
be
damaging
to
the
future
development
of
the
Community.
EUbookshop v2
Auch
ein
Zuviel
von
dem,
was
gut
ist,
kann
zuweilen
von
Nachteil
sein.
A
surfeit
of
even
what
is
good
does
prove
harmful
at
times.
ParaCrawl v7.1
Ferner
kann
es
von
Nachteil
sein,
dass
die
Rohrtrennvorrichtung
in
beide
Richtungen
unkontrolliert
ausschwenkt.
Furthermore,
it
may
be
a
disadvantage
that
the
pipe
cutting
apparatus
swings
out
in
an
uncontrolled
manner
in
both
directions.
EuroPat v2
Das
ist
natürlich
möglich,
aber
zu
viele
Bewerbungen
für
verschiedene
Angebote
könnten
von
Nachteil
sein.
You
can,
of
course,
although
it
could
be
detrimental
if
there
are
too
many
applications
for
various
offers.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
für
Unternehmen
(private
oder
der
öffentlichen
Hand),
die
aufgrund
dessen
von
der
Möglichkeit
ausgeschlossen
werden,
sich
um
Aufträge
zur
Bereitstellung
öffentlicher
Dienste
mit
wirtschaftlichem
Charakter
zu
bewerben,
von
großem
Nachteil
sein.
That
may
well
be
detrimental
to
enterprises
(private
or
public
capital),
which
thus
see
themselves
ruled
out
of
any
opportunities
to
compete
for
contracts
to
deliver
public
services
of
an
economic
character.
Europarl v8
Selbst
die
Beseitigung
der
Restriktionen,
die
im
Hinblick
auf
Dienstleister
und
erbrachte
Dienstleistungen
-
gemäß
dem
Abkommen
für
Dienste
zwischen
den
Ländern,
innerhalb
eines
jeden
Landes
und
sogar
außerhalb
der
Märkte
der
EU
und
Kanadas
-
sowie
auf
die
Einschränkung
staatlicher
Eingriffe
in
Luftfahrtunternehmen
gefordert
wurde,
wird
im
Gegensatz
zu
dem,
was
gesagt
wurde,
dazu
beitragen,
der
monopolistischen
Konzentration
innerhalb
dieses
Sektors
den
Weg
zu
ebnen
und
für
die
Arbeitskräfte
und
Fluggäste
von
Nachteil
sein.
Even
the
absence
of
restrictions
that
was
demanded
with
regard
to
suppliers
and
services
provided
-
for
operations
between
countries,
within
each
country,
and
even
outside
the
EU
and
Canadian
markets,
as
provided
for
by
the
Agreement
-
and
to
limitations
on
state
intervention
in
airlines
will
contribute
to
the
objective
of
opening
the
way
to
monopolistic
concentration
within
the
sector,
with
adverse
effects
for
workers
and
passengers,
contrary
to
what
has
been
said.
Europarl v8
Diese
hohen
Standards
führen
zu
höheren
Produktionskosten
für
europäische
Landwirte
und
Erzeuger,
welche
auf
dem
Markt,
aufgrund
des
Imports
von
Waren
schlechterer
Qualität
und
geringerer
Kosten,
von
Nachteil
sein
können.
These
high
standards
result
in
higher
production
costs
for
European
farmers
and
producers
and
these
can
be
disadvantageous
in
the
market
due
to
the
importation
of
products
of
lower
quality
and
at
lower
cost.
Europarl v8
Wenn
Sie
und
Ihr
Nachfolger
es
nicht
schaffen,
die
Kontrollmaßnahmen
ordnungsgemäß
durchzuführen,
wird
dies
nicht
nur
für
die
Europäische
Union
und
für
Sie,
die
Europäische
Kommission,
von
Nachteil
sein,
sondern
auch
für
die
Legitimierung
von
uns
Abgeordneten
und
unserer
Arbeit.
If
you
and
your
successor
do
not
manage
to
get
the
control
activities
right,
it
will
be
bad
not
only
for
budgetary
control
in
the
European
Union
and
for
you,
the
European
Commission,
but
also
for
the
legitimacy
of
us
all
and
of
our
work.
Europarl v8
Die
eine
wäre,
Fortschritte
im
Friedensprozeß
zu
erzielen,
was
aber
für
ihre
Interessen
von
Nachteil
sein
könnte,
und
die
andere,
den
Status
quo
zu
akzeptieren,
der
ihnen
keine
weiteren
Zugeständnisse
abverlangt.
One
is
between
making
progress
in
the
peace
process
which
may
be
of
disadvantage
to
their
interest
and
the
other
is
status
quo
with
the
present
deadlock
which
does
not
require
them
to
make
further
compromise.
Europarl v8
Da
eine
Vermittlung
als
unumgänglich
erscheint,
wird
die
Kommission
eine
uneingeschränkte
und
konstruktive
Rolle
bei
der
Herbeiführung
eines
Kompromisses
spielen,
um
ein
Scheitern
der
Richtlinie
zu
verhindern,
was
uns
alle
betreffen
und
für
die
"visiting
motorists
"
der
EU
von
erheblichem
Nachteil
sein
würde.
Given
that
conciliation
seems
unavoidable,
the
Commission
will
play
a
full
and
constructive
role
in
facilitating
a
compromise
in
order
to
avoid
a
failure
of
the
directive
which
would
affect
all
of
us
and
be
of
considerable
detriment
to
motorists
visiting
the
EU.
Europarl v8
Anstatt
ein
komplexes
und
teures
System
zur
verbindlichen
Produktkennzeichnung
einzuführen,
das
für
die
Branche
und
das
Holz
als
Material
von
großem
Nachteil
sein
würde,
sollten
wir
zur
Bekämpfung
des
illegalen
Holzeinschlags
die
Kontrollen
zahlenmäßig
erhöhen
und
die
Kette
der
Lieferanten
zurückverfolgen,
die
die
Erzeugnisse
auf
den
europäischen
Markt
bringen.
Rather
than
imposing
a
complicated
and
costly
product
labelling
system
that
would
be
very
detrimental
to
the
sector
and
to
timber
as
a
material,
we
should
increase
the
checks
and
target
the
supply
chain
that
is
placing
the
goods
on
the
European
market,
in
order
to
combat
illegal
logging.
Europarl v8
Wenn
also
der
freie
Wettbewerb
in
diesen
Bereichen
von
Vorteil
ist,
warum
sollte
er
dann
bei
der
Besteuerung
von
Nachteil
sein?
So
if
free
competition
is
beneficial
in
these
other
fields,
why
should
it
be
harmful
in
tax?
Europarl v8
Ich
befinde
mich
im
Zwiespalt,
der
für
mich
persönlich
kaum
von
Nachteil
sein
wird,
denn
als
verantwortungsbewußter
Mensch
habe
ich
mich
entschlossen,
als
Vorsitzender
der
Delegation
an
diesem
Zusammentreffen
teilzunehmen,
aber
es
kann
durchaus
passieren,
daß
ich
dort
der
einzige
bin.
Therefore,
I
find
myself
caught
between
two
stools.
This
is
not
a
serious
problem
for
me
personally,
as
I
have
accepted
my
responsibilities
and
have
decided,
as
chairman
of
the
delegation,
to
attend
the
meeting,
but
there
is
a
risk
that
I
might
be
there
on
my
own.
Europarl v8