Übersetzung für "Von nachteil sein" in Englisch

Eindeutig kann dies für Straßensicherheit und Wettbewerb von Nachteil sein.
Clearly, this is potentially detrimental to road safety and to competition.
Europarl v8

Dies kann von Vorteil, aber auch von Nachteil sein.
This can have both advantages and disadvantages.
EUbookshop v2

Für die Farbtonbrillanz kann dies von Vorteil, aber auch von Nachteil sein.
As far as the color brilliance is concerned, this can be an advantage or a disadvantage.
EuroPat v2

Langfristig gesehen wird es jedoch von Nachteil sein.
That case related not to a car but to a boat.
EUbookshop v2

Dies kann insbesondere bei der Filtration von Ansaugluft von Brennkraftmaschinen von Nachteil sein.
This can be disadvantageous in particular in case of filtration of intake air of internal combustion engines.
EuroPat v2

Im Sport kann Zielsetzung und Perfektionismus von Vor- und Nachteil sein:
In sport, goal setting and perfectionism can be an advantage and a disadvantage:
CCAligned v1

Dies kann für Sie von Vorteil oder Nachteil sein.
This could be an advantage or disadvantage to you.
ParaCrawl v7.1

Die Monopolstellung eines Unternehmens braucht an sich längst nicht immer von Nachteil zu sein.
It should, in itself, not always be problematic for a company to adopt a monopoly position.
Europarl v8

In Anbetracht des kollektiven Scheiterns der üblichen Akteure, dürfte eine Neubesetzung kaum von Nachteil sein.
Given the collective failures of the usual actors, a new cast could surely do no worse.
News-Commentary v14

Sie brachten vor, die Bekanntgabe ihrer Identität könnte für sie von erheblichem Nachteil sein.
They claimed that the disclosure of their identity could lead to a risk of significant adverse effects.
DGT v2019

Sie brachten vor, dass eine Offenlegung ihrer Identität für sie von erheblichem Nachteil sein könnte.
They claimed that the disclosure of their identity could lead to a risk of significant adverse effects.
DGT v2019

Dies kann insbesondere bei hohen Geschwindigkeitsanforderungen, zum Beispiel beim Echtzeitbetrieb, von Nachteil sein.
This is a disadvantage particularly with the requirement for high speed in real time operations, for example.
EuroPat v2

Jede Verzögerung auf diesem Gebiet werde für die künftige Entwicklung der Gemeinschaft von Nachteil sein.
Any delays here would be damaging to the future development of the Community.
EUbookshop v2

Auch ein Zuviel von dem, was gut ist, kann zuweilen von Nachteil sein.
A surfeit of even what is good does prove harmful at times.
ParaCrawl v7.1

Ferner kann es von Nachteil sein, dass die Rohrtrennvorrichtung in beide Richtungen unkontrolliert ausschwenkt.
Furthermore, it may be a disadvantage that the pipe cutting apparatus swings out in an uncontrolled manner in both directions.
EuroPat v2

Das ist natürlich möglich, aber zu viele Bewerbungen für verschiedene Angebote könnten von Nachteil sein.
You can, of course, although it could be detrimental if there are too many applications for various offers.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte für Unternehmen (private oder der öffentlichen Hand), die aufgrund dessen von der Möglichkeit ausgeschlossen werden, sich um Aufträge zur Bereitstellung öffentlicher Dienste mit wirtschaftlichem Charakter zu bewerben, von großem Nachteil sein.
That may well be detrimental to enterprises (private or public capital), which thus see themselves ruled out of any opportunities to compete for contracts to deliver public services of an economic character.
Europarl v8

Selbst die Beseitigung der Restriktionen, die im Hinblick auf Dienstleister und erbrachte Dienstleistungen - gemäß dem Abkommen für Dienste zwischen den Ländern, innerhalb eines jeden Landes und sogar außerhalb der Märkte der EU und Kanadas - sowie auf die Einschränkung staatlicher Eingriffe in Luftfahrtunternehmen gefordert wurde, wird im Gegensatz zu dem, was gesagt wurde, dazu beitragen, der monopolistischen Konzentration innerhalb dieses Sektors den Weg zu ebnen und für die Arbeitskräfte und Fluggäste von Nachteil sein.
Even the absence of restrictions that was demanded with regard to suppliers and services provided - for operations between countries, within each country, and even outside the EU and Canadian markets, as provided for by the Agreement - and to limitations on state intervention in airlines will contribute to the objective of opening the way to monopolistic concentration within the sector, with adverse effects for workers and passengers, contrary to what has been said.
Europarl v8

Diese hohen Standards führen zu höheren Produktionskosten für europäische Landwirte und Erzeuger, welche auf dem Markt, aufgrund des Imports von Waren schlechterer Qualität und geringerer Kosten, von Nachteil sein können.
These high standards result in higher production costs for European farmers and producers and these can be disadvantageous in the market due to the importation of products of lower quality and at lower cost.
Europarl v8

Wenn Sie und Ihr Nachfolger es nicht schaffen, die Kontrollmaßnahmen ordnungsgemäß durchzuführen, wird dies nicht nur für die Europäische Union und für Sie, die Europäische Kommission, von Nachteil sein, sondern auch für die Legitimierung von uns Abgeordneten und unserer Arbeit.
If you and your successor do not manage to get the control activities right, it will be bad not only for budgetary control in the European Union and for you, the European Commission, but also for the legitimacy of us all and of our work.
Europarl v8

Die eine wäre, Fortschritte im Friedensprozeß zu erzielen, was aber für ihre Interessen von Nachteil sein könnte, und die andere, den Status quo zu akzeptieren, der ihnen keine weiteren Zugeständnisse abverlangt.
One is between making progress in the peace process which may be of disadvantage to their interest and the other is status quo with the present deadlock which does not require them to make further compromise.
Europarl v8

Da eine Vermittlung als unumgänglich erscheint, wird die Kommission eine uneingeschränkte und konstruktive Rolle bei der Herbeiführung eines Kompromisses spielen, um ein Scheitern der Richtlinie zu verhindern, was uns alle betreffen und für die "visiting motorists " der EU von erheblichem Nachteil sein würde.
Given that conciliation seems unavoidable, the Commission will play a full and constructive role in facilitating a compromise in order to avoid a failure of the directive which would affect all of us and be of considerable detriment to motorists visiting the EU.
Europarl v8

Anstatt ein komplexes und teures System zur verbindlichen Produktkennzeichnung einzuführen, das für die Branche und das Holz als Material von großem Nachteil sein würde, sollten wir zur Bekämpfung des illegalen Holzeinschlags die Kontrollen zahlenmäßig erhöhen und die Kette der Lieferanten zurückverfolgen, die die Erzeugnisse auf den europäischen Markt bringen.
Rather than imposing a complicated and costly product labelling system that would be very detrimental to the sector and to timber as a material, we should increase the checks and target the supply chain that is placing the goods on the European market, in order to combat illegal logging.
Europarl v8

Wenn also der freie Wettbewerb in diesen Bereichen von Vorteil ist, warum sollte er dann bei der Besteuerung von Nachteil sein?
So if free competition is beneficial in these other fields, why should it be harmful in tax?
Europarl v8

Ich befinde mich im Zwiespalt, der für mich persönlich kaum von Nachteil sein wird, denn als verantwortungsbewußter Mensch habe ich mich entschlossen, als Vorsitzender der Delegation an diesem Zusammentreffen teilzunehmen, aber es kann durchaus passieren, daß ich dort der einzige bin.
Therefore, I find myself caught between two stools. This is not a serious problem for me personally, as I have accepted my responsibilities and have decided, as chairman of the delegation, to attend the meeting, but there is a risk that I might be there on my own.
Europarl v8