Übersetzung für "Von einen tag auf den anderen" in Englisch

Er hat mich von einen Tag auf den anderen sitzen gelassen!
He dumped me overnight for a girl,
OpenSubtitles v2018

Die zur Verlagerung von Gemeinbeschäftigten in den privaten Sektor ergriffenen Regierungsmaßnahmen können ebenfalls nicht von dem einen Tag auf den anderen zur Lösung führen, durch die besseren Verdienstmöglichkeiten können aber auch auf diesem Gebiet langsame Fortschritte erzielt werden.
Also, government measures undertaken to channel civil servants into the private sector may equally not produce results from one day to the next, but improving salaries may trigger slow progress in this domain.
ParaCrawl v7.1

Schiebt den Tag eurer Bekehrung nicht hinaus: schiebt es nicht von einen Tag auf den anderen.
Do not delay your conversion; do not put it off from day to day.
ParaCrawl v7.1

Niemand erwartet Veränderungen von einem Tag auf den anderen.
Nobody is expecting change overnight.
Europarl v8

Das wird nicht von einem Tag auf den anderen gehen.
That cannot be done overnight.
Europarl v8

Dann, von einem Tag auf den anderen, war alles vorbei.
Than one day everything went just like that.
OpenSubtitles v2018

Die Qualifikationslücke lässt sich nicht von einem Tag auf den anderen schließen.
The skills gap cannot easily be filled from one day to the next.
TildeMODEL v2018

Syrien ist von einem Tag auf den anderen ein anderes Land.
Syria is like a different country one day to the next.
OpenSubtitles v2018

Warum verschwindet sie dann von einem Tag auf den anderen?
Then why did she disappear from one day to the next?
OpenSubtitles v2018

Von einem Tag auf den anderen verschwanden alle Bewohner des Ortes.
Its residents suddenly disappeared without a trace.
OpenSubtitles v2018

Und von einem Tag auf den anderen konnten sie sich nicht mehr riechen.
Then one day, and who knows why, they stopped talking.
OpenSubtitles v2018

Ein Typ, der von einem Tag auf den anderen einfach da ist?
A guy who suddenly just was there?
OpenSubtitles v2018

All diese Änderungen können nicht von einem Tag auf den anderen umgesetzt werden.
All these dierent changes cannot occur from one day to the next.
EUbookshop v2

Von einem Tag auf den anderen verschwindet Hinkelmann, ohne Spuren zu hinterlassen.
One night, Carmelo disappears without a trace.
WikiMatrix v1

Gloria trat von einem Tag auf den anderen in mein Leben.
Gloria has arrived in my life overnight.
OpenSubtitles v2018

Aber das geht nicht von einem Tag auf den anderen.
I can only repeat, Mr President, that it is not for the Council to comment on such matters.
EUbookshop v2

Und von einem Tag auf den anderen sind die reinen Männerkonferenzen verschwunden).
Exclusively male conferences disappeared over night.
EUbookshop v2

Denn er wurde von einem Tag auf den anderen aus seiner Familie gerissen.
He was being forced to trade everything he loved for something completely unknown.
OpenSubtitles v2018

Von einem Tag auf den anderen hieß es für sie Markt- statt Planwirtschaft.
From one day to the next they had to switch from a planned economy to a market economy.
ParaCrawl v7.1

Niemand wird von einem Tag auf den anderen süchtig.
Nobody develops an addiction over night.
ParaCrawl v7.1

Typ-2-Diabetes entwickelt sich nicht von einem Tag auf den anderen.
Prediabetes Type 2 diabetes does not develop from one day to the next.
ParaCrawl v7.1

Mein Programm wird eigentlich von einem Tag auf den anderen gestaltet.
My daily program is created from day to day.
ParaCrawl v7.1

Von einem Tag auf den anderen war StorageCraft nicht mehr erreichbar.
Then one day StorageCraft was no longer reachable.
CCAligned v1

Von einem Tag auf den anderen wird es sicher keinen Wandel geben.
Things will change from one day to the next.
ParaCrawl v7.1

Doch dann verschwindet Dannie von einem Tag auf den anderen.
But then Dannie disappears from one day to the next.
ParaCrawl v7.1

Von einem Tag auf den anderen ändert das Wetter völlig.
From one day to the other the weather changes totally.
ParaCrawl v7.1