Übersetzung für "Von artikel" in Englisch
Es
wurde
eine
Abänderung
von
Artikel
136
Absatz
3
des
Vertrags
vorgeschlagen.
An
amendment
of
Article
136(3)
of
the
Treaty
has
been
proposed.
Europarl v8
Die
Verschiebung
des
Inkrafttretens
von
Artikel
3
ist
keine
pax
romana
.
The
decision
to
suspend
for
six
months
the
right
to
bring
action
under
Title
III
of
the
Act
is
no
Pax
Romana.
Europarl v8
Diese
sind
von
uns
gemäß
Artikel
128
des
Vertrags
von
Maastricht
entwickelt
worden.
We
developed
those
under
Article
128
of
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Dies
entspricht
Geist
und
Wortlaut
von
Artikel
128
des
Vertrags.
And
that
is
in
keeping
with
the
spirit
and
the
letter
of
Article
128
of
the
Treaty.
Europarl v8
Wichtig
ist
für
mich
ferner
die
Auslegung
von
Artikel
206
des
Vertrags.
I
think
that
the
interpretation
given
to
Article
206
of
the
Treaty
is
also
of
crucial
importance.
Europarl v8
Die
formellen
Regeln
von
Artikel
144
des
Vertrags
werden
Ihnen
dabei
nicht
helfen.
The
formal
rules
of
Article
144
of
the
Treaty
will
not
help
you.
Europarl v8
Die
Aktivierung
von
Artikel
286
des
Vertrags
ist
diesbezüglich
ein
guter
Indikator.
The
application
of
Article
286
of
the
Treaty
is
a
good
indicator
here.
Europarl v8
Dazu
müssen
Sie
die
Bedeutung
der
Bestimmungen
von
Artikel
226
verstehen.
You
have
to
understand
the
actual
provisions
of
Article
226.
Europarl v8
Abweichend
von
Artikel
31
werden
folgende
Rückwaren
von
den
Einfuhrabgaben
befreit:
By
way
of
derogation
from
Article
31,
returned
goods
in
one
of
the
following
situations
shall
be
exempt
from
import
duties:
DGT v2019
Derartige
Änderungen
lassen
die
zentralen
Verpflichtungen
von
Artikel
II
Absatz
5
unberührt.
Such
an
amendment
will
not
alter
the
core
obligations
as
referred
to
in
Article
II.5.
DGT v2019
Unsere
Auslegung
von
Artikel
290
des
Vertrags
von
Lissabon
stärkt
unsere
Forderung.
Our
interpretation
of
Article
290
of
the
Treaty
of
Lisbon
backs
up
our
demand.
Europarl v8
Entsprechende
Vorschläge
zur
Änderung
insbesondere
von
Artikel
90
liegen
auf
dem
Tisch.
The
relevant
proposals
for
amending
Article
90,
in
particular,
are
on
the
table.
Europarl v8
Österreich
hat
auch
die
wissenschaftliche
Begründung
für
seine
Anwendung
von
Artikel
16
mitgeschickt.
In
addition
Austria
submitted
a
scientific
justification
for
its
use
of
article
16.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
171
des
Vertrages
werden
Bußgelder
eingeführt.
Fines
are
introduced,
under
Article
171
of
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Ausfuhrhilfe
in
Form
von
Preisausgleichsmaßnahmen
unterliegt
Artikel
11
des
WTO-Übereinkommens“.
The
export
support
in
the
form
of
price
compensation
is
subject
to
Article
11
of
the
WTO
Agreement.’
DGT v2019
Die
Dienstunfähigkeit
wird
von
dem
in
Artikel
75
genannten
Invaliditätsausschuss
festgestellt.
Invalidity
shall
be
established
by
the
Invalidity
Committee
provided
for
in
Article
75.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
16
gilt
folgender
Zeitplan
für
die
Durchführung
im
Haushaltsjahr
2005:
By
way
of
derogation
from
Article
16,
the
following
timetable
shall
apply
for
implementation
in
the
financial
year
2005:
DGT v2019
Die
angemeldete
Beihilfe
wird
somit
von
Artikel
87
Absatz
1
EGV
erfasst.
The
Commission
considers
that
the
notified
aid
falls
within
the
scope
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Schließlich
unterliege
der
Tierkörperbeseitigungsdienst
nicht
den
Bestimmungen
von
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag.
Finally,
they
argue
that
the
rendering
service
is
not
covered
by
Article
86(2)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
folgender
Erzeugnisse:
By
way
of
derogation
from
Article
1(2),
Member
States
shall
authorise
imports
of
the
following
products:
DGT v2019
Insofern
entspricht
die
Beihilferegelung
den
Zielen
von
Artikel
157
EG-Vertrag.
To
that
extent,
the
aid
scheme
contributes
to
the
objectives
of
Article
157.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
genehmigt
der
betroffene
Mitgliedstaat
die
folgende
Versendungen:
By
way
of
derogation
from
Article
3(2),
the
affected
Member
State
shall
authorise
the
dispatch
of:
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
genehmigt
der
betroffene
Mitgliedstaat
folgende
Versendungen:
By
way
of
derogation
from
Article
3(2),
the
affected
Member
State
shall
authorise:
DGT v2019
Mein
Land
hat
2010
eine
Maßnahme
im
Rahmen
von
Artikel
68
eingeführt.
My
country
introduced
a
policy
in
the
context
of
Article
68
back
in
2010.
Europarl v8
Sehen
wir
uns
einmal
den
Wortlaut
von
Artikel
90
genau
an.
I
think
the
House
needs
to
take
a
very
clear
view
of
this.
Europarl v8
Diese
Äußerungen
sind
wichtige
Beiträge
zur
Durchführung
von
Artikel
6
NPT.
These
opinions
are
important
contributions
for
the
realisation
of
Article
6
of
the
NPT.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
hätte
unverzüglich
nach
der
Einführung
von
Artikel
129
ergriffen
werden
müssen.
These
actions
should
have
been
taken
immediately
after
the
adoption
of
Article
129.
Europarl v8
Das
ist
eine
erste
wirklich
bedeutende
Anwendung
von
Artikel
94
des
Vertrags.
This
is
the
first
truly
significant
use
of
Article
94
of
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Vorschläge
würden
gegen
die
Bestimmungen
von
Artikel
300
verstoßen.
What
is
proposed
would
run
counter
to
what
is
provided
for
in
Article
300.
Europarl v8