Übersetzung für "Verschulden" in Englisch
Man
kann
nicht
ewig
damit
weitermachen,
sich
immer
weiter
zu
verschulden.
You
cannot
carry
on
forever
getting
deeper
and
deeper
in
debt.
Europarl v8
Sie
können
ihre
Kernkompetenzen
nicht
finanzieren,
sie
entlassen
Arbeitnehmer
und
verschulden
sich.
They
cannot
fund
their
core
competences,
they
are
laying
off
employees
and
they
are
getting
into
debt.
Europarl v8
Diese
haftet
nämlich
immer
nur,
wenn
ihr
ein
Verschulden
nachgewiesen
wird.
The
latter
is
only
liable
if
its
guilt
is
proven.
Europarl v8
Die
Transferkosten
sind
so
hoch,
dass
sich
Vereine
manchmal
verschulden.
Transfer
fees
are
so
high
that
they
sometimes
put
clubs
into
debt.
Europarl v8
Leider
ist
bis
jetzt
nichts
Gutes
dabei
herausgekommen,
ohne
Griechenlands
Verschulden.
Unfortunately,
so
far,
nothing
positive
has
come
out
of
this,
through
no
fault
of
Greece's.
Europarl v8
Die
Amerikaner
und
die
Briten
dagegen
konsumieren
und
verschulden
sich
in
gefährlichem
Maße.
For
their
part,
the
Americans
and
the
British
are
consuming
and
getting
into
dangerous
amounts
of
debt.
Europarl v8
Das
ist
nicht
Ihr
Verschulden,
Frau
Kommissarin.
This
is
not
your
fault,
Commissioner.
Europarl v8
Sie
werden
ohne
eigenes
Verschulden
europäisches
Recht
verletzen.
They
are
going
to
be,
through
no
fault
of
their
own,
in
breach
of
European
legislation.
Europarl v8
Obwohl
es
nicht
unser
Verschulden
war,
blieben
wir
von
diesem
Prozess
ausgeschlossen.
Although
it
was
not
our
fault,
we
got
left
out
of
this
process.
Europarl v8
Also,
ganz
ohne
Verschulden
wird
man
solche
Sanktionen
nicht
machen
können!
So
without
any
guilt
whatsoever
it
is
impossible
to
apply
such
sanctions.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
du
es
nicht
für
mein
Verschulden
hältst.
I
hope
you
are
not
thinking
it
is
my
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Die
USA
verschulden
sich
in
enormen
Umfang
im
Ausland.
The
US
is
borrowing
massively
from
abroad.
News-Commentary v14
Erstens
neigen
diese
Frauen
dazu,
sich
bis
über
beide
Ohren
zu
verschulden.
First,
these
women
tend
to
be
awash
in
debt.
News-Commentary v14
Der
Dienstleistungserbringer
seinerseits
muß
nachweisen,
daß
er
frei
von
Verschulden
ist.
For
his
part
the
supplier
of
services
must
prove
that
he
is
not
at
fault.
TildeMODEL v2018
Folgende
Kriterien
weisen
auf
ein
Verschulden
oder
eine
Fahrlässigkeit
des
Mitgliedstaats
hin:
The
following
criteria
are
indicative
of
fault
or
negligence
on
the
part
of
the
Member
State:
DGT v2019
Bei
Schifffahrtsereignissen
kann
Verschulden
oder
Fahrlässigkeit
des
Beförderers
angenommen
werden.
For
shipping
incidents
it
is
reasonable
to
presume
fault
or
neglect
on
behalf
of
the
carrier.
TildeMODEL v2018
Verschulden
des
Beförderers
wird
bei
einem
durch
ein
Schifffahrtsereignis
verursachten
Schaden
vermutet.
The
fault
or
neglect
of
the
carrier
shall
be
presumed
for
loss
caused
by
a
shipping
incident.
DGT v2019
Die
Beweislast
für
das
Verschulden
liegt
beim
Kläger.
The
burden
of
proving
fault
or
neglect
shall
lie
with
the
claimant.
DGT v2019
Die
Beweislast
für
das
Verschulden
liegt
beim
Kläger.“
The
burden
of
proving
fault
or
neglect
shall
lie
with
the
claimant”.
TildeMODEL v2018
Ohne
ein
Verschulden
von
dir
habe
ich
versagt.
Through
no
fault
of
yours,
I've
failed
you...
OpenSubtitles v2018
In
vielen
Mitgliedstaaten
muss
bei
Schadenersatzklagen
aus
unerlaubter
Handlung
das
Verschulden
nachgewiesen
werden.
As
a
tortious
action,
damages
claims
in
many
Member
States
require
fault
to
be
proven.
TildeMODEL v2018
Daraufhin
konnte
sich
Ungarn
auf
dem
internationalen
Kapitalmarkt
immer
günstiger
verschulden.
As
a
result,
Hungary
has
been
capable
of
borrowing
on
the
international
capital
market
at
gradually
more
favourable
interest
rates.
TildeMODEL v2018