Übersetzung für "Vermerkt mit" in Englisch
Der
Rat
vermerkt
mit
Besorgnis
das
Fehlen
eines
Dialogs
zwischen
Regierung
und
Opposition.
The
Council
notes
with
concern
the
absence
of
dialogue
between
the
Government
and
the
opposition.
MultiUN v1
Das
Programmiergerät
vermerkt
mit
dem
Eingang
der
positiven
Quittung
den
Auftrag
als
akzeptiert.
When
it
receives
the
positive
acknowledgment,
the
programming
device
marks
the
job
as
accepted.
EuroPat v2
Die
Beurteilung
der
Intumeszenzplatten
1
-
16
sind
auf
der
Tabelle
mit
vermerkt.
The
assessment
of
the
intumescent
panels
1
to
16
is
noted
in
the
Table.
EuroPat v2
Erneuerbare
Energien
werden
getrennt
vermerkt,
zusammen
mit
Ressourcenkonservierungsprojekten
und
geschätzten
Energieeinsparungen.
Any
renewable
energy
is
noted,
along
with
resource
conservation
projects
and
estimated
energy
savings.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Visum
wird
vermerkt,
daß
ihr
mit
eigenem
Fahrzeug
unterwegs
seit.
On
the
visa,
there
will
be
a
little
note
saying
that
you're
traveling
by
car.
ParaCrawl v7.1
Herr
FRANCHET
vermerkt
mit
Befriedigung,
dass
die
Konferenz
einen
wesentlichen
Fortschritt
festgestellt
habe.
Mr
FRANCHET
noted
with
satisfaction
the
DGINS
view
that
considerable
progress
had
been
made.
EUbookshop v2
Die
Behandlungen,
die
mit
*
vermerkt
wurden,
sind
nur
in
gewissen
Zeiträumen
buchbar.
Treatments
marked
with
*
are
available
during
some
periods
only.
CCAligned v1
Sie
nimmt
die
bis
zum
heutigen
Tag
von
der
italienischen
Regierung
angekündigten
konkreten
Maßnahmen
zur
Kenntnis
und
vermerkt
mit
Zufriedenheit
deren
Absichten
zur
Sanierung
der
Staatsfinanzen.
It
takes
note
of
the
specific
measures
announced
so
far
by
the
Italian
government,
and
notes
with
satisfaction
that
government's
intentions
with
regard
to
restructuring
their
finances.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
Frankreich
mit
Schreiben
vom
21.
November
2003
weitere
Fragen
zugesandt,
auf
die
Frankreich
mit
Schreiben
vom
29.
Dezember,
das
am
8.
Januar
2004
im
Posteingang
vermerkt
wurde,
und
mit
Schreiben
vom
29.
Januar
2004,
das
am
selben
Tag
im
Posteingang
vermerkt
wurde,
geantwortet
hat.
The
Commission
addressed
further
supplementary
questions
to
France
by
letter
dated
21
November
2003,
to
which
France
replied
by
letter
dated
29
December
2003,
registered
as
received
on
8
January
2004,
and
by
letter
dated
29
January
2004,
registered
as
received
on
the
same
date.
DGT v2019
Wie
habe
ich
mich
über
Ihre
Anklage
des
Kommunismus
als
einer
gefährlichen
Ideologie
gefreut
-
und
ich
habe
den
Stolz
vermerkt,
mit
dem
Sie
feststellten,
dass
Ungarn
das
erste
Land
war,
dass
die
Waffen
gegen
die
Sowjetunion
ergriffen
hat.
How
I
enjoyed
your
denouncement
of
Communism
as
a
dangerous
ideology
-
and
I
noted
the
pride
that
you
took
in
the
fact
that
Hungary
was
the
first
country
to
take
up
arms
against
the
Soviet
Union.
Europarl v8
Frankreich
hat
mit
Schreiben
vom
2.
Oktober
2003,
das
am
3.
Oktober
im
Posteingang
vermerkt
wurde,
sowie
mit
Schreiben
vom
10.
Oktober,
das
am
selben
Tag
im
Posteingang
vermerkt
wurde,
ergänzende
Angaben
übermittelt.
France
submitted
further
information
by
letter
dated
2
October
2003,
registered
as
received
on
3
October
2003
and
by
letter
dated
10
October
2003,
registered
as
received
on
the
same
date.
DGT v2019
Der
EWSA
vermerkt
mit
Befremden
die
Schwächen
des
Kommissionsvorschlags,
der
hinter
den
politischen
Zusagen
im
Hinblick
auf
die
Stärkung
der
Partnerschaft
zurückbleibt.
The
EESC
is
surprised
by
the
shortcomings
of
the
European
Commission’s
proposal,
which
is
insufficient
to
meet
its
political
commitment
to
strengthening
partnership.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
vermerkt
mit
Zufriedenheit,
daß
gemäß
Artikel
7
des
Vorschlags
der
Kommission
die
Berichte
der
Kommission
auch
dem
WSA
vorgelegt
werden
sollen.
The
Committee
notes
with
satisfaction
that
according
to
Article
7
of
the
proposal
the
Commission
is
also
to
send
reports
to
the
Economic
and
Social
Committee.
TildeMODEL v2018
Dieser
vermerkt
mit
verbindlicher
Wirkung
Tag
und
Uhrzeit
der
Einreichung
und
stellt
auf
Verlangen
eine
Empfangsbestätigung
aus.
The
Registry
shall
be
open
half
an
hour
before
the
commencement
of
a
hearing
to
the
representatives
of
the
parties
who
have
been
given
notice
to
attend
that
hearing.
DGT v2019
Der
Ausschuss
vermerkt
mit
Genugtuung,
dass
die
Kommission
seinen
Forderungen
in
Bezug
auf
den
Umfang
und
die
Anordnung
des
Berichts
teilweise
Rechnung
getragen
hat.
The
Committee
is
pleased
to
note
that
the
Commission
had
taken
account
of
some
of
its
requests
concerning
the
importance
and
presentation
of
the
report.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
vermerkt
jedoch
mit
Besorgnis,
dass
einige
wichtige
Bestimmungen
noch
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
vollständig
in
nationales
Recht
umgesetzt
sind.
However,
the
Commission
is
concerned
to
note
that
some
important
provisions
have
not
yet
been
fully
transposed
into
national
law
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
dem
IMO-Rundschreiben
wird
auch
vermerkt,
daß
mit
den
in
dem
STCW-Übereinkommen
enthaltenen
Anforderungen
an
Kenntnisse
und
Befähigung
keine
Definition
der
Fähigkeiten
und
Kompetenzen,
die
erworben
werden
sollten,
verbunden
war.
The
IMO
Circular
also
notes
that
the
knowledge
and
sea
service
requirements
contained
in
the
STCW
Convention
did
not
define
the
skills
and
competencies
which
should
be
gained.
TildeMODEL v2018
Dieser
vermerkt
mit
verbindlicher
Wirkung
Tag
und
Stunde
der
Einreichung
und
stellt
auf
Verlangen
eine
Empfangsbestätigung
aus.
The
janitor
shall
make
a
record,
which
shall
constitute
good
evidence,
of
the
date
and
time
of
such
lodgment
and
shall
issue
a
receipt
upon
request.
DGT v2019
In
dem
IMO-Rundschreiben
wird
auch
vermerkt,
daß
mit
den
in
dem
STCW-Übereinkommen
enthaltenen
Anforderungen
an
Kenntnisse
und
Befähigung
keine
Definition
der
Fähigkeiten
und
Kompetenzen,
die
erworben
werden
sollten,
verbunden
war.
The
IMO
Circular
also
notes
that
the
knowledge
and
sea
service
requirements
contained
in
the
STCW
Convention
did
not
define
the
skills
and
competencies
which
should
be
gained.
TildeMODEL v2018
Er
vermerkt
ferner
mit
Sorge,
daß
der
Wechselwirkung
zwischen
GVO
und
den
Ökosystemen,
in
denen
sie
freigesetzt
werden,
nicht
genügend
Aufmerksamkeit
gewidmet
wird.
The
ESC
was
also
concerned
that
the
proposal
did
not
properly
develop
the
part
concerning
interaction
between
GMOs
and
their
ecosystems.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
vermerkt
mit
Befriedigung,
daß
dieser
Appell
bereits
befolgt
wird
und
begrüßt,
daß
der
Prozeß
zur
Einrichtung
eines
Netzes
für
einen
europaweiten
Dialog
über
die
Möglichkeiten,
die
Unternehmerschaft
zu
mehr
sozialem
Verantwortungsgefühl
anzuhalten,
angestoßen
wurde.
The
European
Council
notes
with
satisfaction
the
ongoing
follow
up
to
this
and
welcomes
the
initiation
of
the
process
to
establish
a
network
for
a
European
dialogue
on
encouraging
companies'
corporate
sense
of
social
responsibility.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
vermerkt
mit
Besorgnis
die
gegenwärtige
-
in
der
Kommissionsmitteilung
dargelegte
-
Tendenz
der
Treibhausgasemissionen
in
der
Europäischen
Union.
The
Council
notes
with
concern
the
current
trend
of
greenhouse
gas
emissions
in
the
European
Union,
as
assessed
in
the
Commission's
communication.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
vermerkt
mit
Genugtuung,
dass
die
geprüften
Projekte
nach
Einschätzung
des
Rechnungshofs
einerseits
insgesamt
den
allgemeinen
Phare-Zielen
entsprachen
und
andererseits
entsprechend
den
in
den
Liefer-
und
Bauaufträgen
niedergelegten
Bedingungen
an
Ort
und
Stelle
realisiert
wurden.
The
Council
notes
with
satisfaction
the
Court's
assessment
that
the
projects
audited
were
generally
in
line
with
the
overall
Phare
objectives,
on
the
one
hand,
and
that
these
projects
were
physically
in
place
in
accordance
with
the
conditions
of
the
supply
and
works
contracts.
TildeMODEL v2018
Diese
zusätzlichen
Nebenwirkungen
traten,
sofern
nicht
anders
vermerkt,
mit
einer
Häufigkeit
von
<
1%
auf:
Meningismus,
Myokarditis,
Perikarderguss,
Kardiomyopathie,
autoimmune
Hepatitis,
Erythema
nodosum,
autoimmune
Pankreatitis,
Hyperpituitarismus,
Hypoparathyroidismus,
infektiöse
Peritonitis,
Episkleritis,
Skleritis,
Raynaud-Syndrom,
palmar-plantares
Erythrodysästhesie-
Syndrom,
Zytokin-Freisetzungs-Syndrom,
Sarkoidose,
Verminderung
des
Gonadotropinspiegels,
Leukopenie,
Polyzythämie,
Lymphozytose,
okulare
Myositis,
neurosensorische
Hypakusis.
These
additional
reactions
occurred
at
a
frequency
of
<
1%
unless
otherwise
noted:
meningism,
myocarditis,
pericardial
effusion,
cardiomyopathy,
autoimmune
hepatitis,
erythema
nodosum,
autoimmune
pancreatitis,
hyperpituitarism,
hypoparathyroidism,
infectious
peritonitis,
episcleritis,
scleritis,
Raynaud’s
phenomenon,
palmar-plantar
erythrodysaesthesia
syndrome,
cytokine
release
syndrome,
sarcoidosis,
decreased
blood
gonadotrophin,
leukopenia,
polycythaemia,
lymphocytosis,
ocular
myositis,
and
neurosensory
hypoacusis.
TildeMODEL v2018