Übersetzung für "Vermerkt mit" in Englisch

Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
The Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition.
MultiUN v1

Das Programmiergerät vermerkt mit dem Eingang der positiven Quittung den Auftrag als akzeptiert.
When it receives the positive acknowledgment, the programming device marks the job as accepted.
EuroPat v2

Die Beurteilung der Intumeszenzplatten 1 - 16 sind auf der Tabelle mit vermerkt.
The assessment of the intumescent panels 1 to 16 is noted in the Table.
EuroPat v2

Erneuerbare Energien werden getrennt vermerkt, zusammen mit Ressourcenkonservierungsprojekten und geschätzten Energieeinsparungen.
Any renewable energy is noted, along with resource conservation projects and estimated energy savings.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Visum wird vermerkt, daß ihr mit eigenem Fahrzeug unterwegs seit.
On the visa, there will be a little note saying that you're traveling by car.
ParaCrawl v7.1

Herr FRANCHET vermerkt mit Befriedigung, dass die Konferenz einen wesentlichen Fortschritt festgestellt habe.
Mr FRANCHET noted with satisfaction the DGINS view that considerable progress had been made.
EUbookshop v2

Die Behandlungen, die mit * vermerkt wurden, sind nur in gewissen Zeiträumen buchbar.
Treatments marked with * are available during some periods only.
CCAligned v1

Sie nimmt die bis zum heutigen Tag von der italienischen Regierung angekündigten konkreten Maßnahmen zur Kenntnis und vermerkt mit Zufriedenheit deren Absichten zur Sanierung der Staatsfinanzen.
It takes note of the specific measures announced so far by the Italian government, and notes with satisfaction that government's intentions with regard to restructuring their finances.
Europarl v8

Die Kommission hat Frankreich mit Schreiben vom 21. November 2003 weitere Fragen zugesandt, auf die Frankreich mit Schreiben vom 29. Dezember, das am 8. Januar 2004 im Posteingang vermerkt wurde, und mit Schreiben vom 29. Januar 2004, das am selben Tag im Posteingang vermerkt wurde, geantwortet hat.
The Commission addressed further supplementary questions to France by letter dated 21 November 2003, to which France replied by letter dated 29 December 2003, registered as received on 8 January 2004, and by letter dated 29 January 2004, registered as received on the same date.
DGT v2019

Wie habe ich mich über Ihre Anklage des Kommunismus als einer gefährlichen Ideologie gefreut - und ich habe den Stolz vermerkt, mit dem Sie feststellten, dass Ungarn das erste Land war, dass die Waffen gegen die Sowjetunion ergriffen hat.
How I enjoyed your denouncement of Communism as a dangerous ideology - and I noted the pride that you took in the fact that Hungary was the first country to take up arms against the Soviet Union.
Europarl v8

Frankreich hat mit Schreiben vom 2. Oktober 2003, das am 3. Oktober im Posteingang vermerkt wurde, sowie mit Schreiben vom 10. Oktober, das am selben Tag im Posteingang vermerkt wurde, ergänzende Angaben übermittelt.
France submitted further information by letter dated 2 October 2003, registered as received on 3 October 2003 and by letter dated 10 October 2003, registered as received on the same date.
DGT v2019

Der EWSA vermerkt mit Befremden die Schwächen des Kommissionsvorschlags, der hinter den politischen Zusagen im Hinblick auf die Stärkung der Partnerschaft zurück­bleibt.
The EESC is surprised by the shortcomings of the European Commission’s proposal, which is insufficient to meet its political commitment to strengthening partnership.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß vermerkt mit Zufriedenheit, daß gemäß Artikel 7 des Vorschlags der Kommission die Berichte der Kommission auch dem WSA vorgelegt werden sollen.
The Committee notes with satisfaction that according to Article 7 of the proposal the Commission is also to send reports to the Economic and Social Committee.
TildeMODEL v2018

Dieser vermerkt mit verbindlicher Wirkung Tag und Uhrzeit der Einreichung und stellt auf Verlangen eine Empfangsbestätigung aus.
The Registry shall be open half an hour before the commencement of a hearing to the representatives of the parties who have been given notice to attend that hearing.
DGT v2019

Der Ausschuss vermerkt mit Genugtuung, dass die Kom­mission seinen Forderungen in Bezug auf den Umfang und die Anordnung des Berichts teilweise Rechnung getragen hat.
The Committee is pleased to note that the Commission had taken account of some of its requests concerning the importance and presentation of the report.
TildeMODEL v2018

Die Kommission vermerkt jedoch mit Besorgnis, dass einige wichtige Bestimmungen noch nicht in allen Mitgliedstaaten vollständig in nationales Recht umgesetzt sind.
However, the Commission is concerned to note that some important provisions have not yet been fully transposed into national law in all Member States.
TildeMODEL v2018

In dem IMO-Rundschreiben wird auch vermerkt, daß mit den in dem STCW-Über­einkommen enthaltenen Anforderungen an Kenntnisse und Befähigung keine Definition der Fähig­keiten und Kompetenzen, die erworben werden sollten, verbunden war.
The IMO Circular also notes that the knowledge and sea service requirements contained in the STCW Convention did not define the skills and competencies which should be gained.
TildeMODEL v2018

Dieser vermerkt mit verbindlicher Wirkung Tag und Stunde der Einreichung und stellt auf Verlangen eine Empfangsbestätigung aus.
The janitor shall make a record, which shall constitute good evidence, of the date and time of such lodgment and shall issue a receipt upon request.
DGT v2019

In dem IMO-Rundschreiben wird auch vermerkt, daß mit den in dem STCW-Übereinkommen enthaltenen Anforderungen an Kenntnisse und Befähigung keine Definition der Fähigkeiten und Kompetenzen, die erworben werden sollten, verbunden war.
The IMO Circular also notes that the knowledge and sea service requirements contained in the STCW Convention did not define the skills and competencies which should be gained.
TildeMODEL v2018

Er vermerkt ferner mit Sorge, daß der Wechselwirkung zwischen GVO und den Ökosystemen, in denen sie freigesetzt werden, nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet wird.
The ESC was also concerned that the proposal did not properly develop the part concerning interaction between GMOs and their ecosystems.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat vermerkt mit Befriedigung, daß dieser Appell bereits befolgt wird und begrüßt, daß der Prozeß zur Einrichtung eines Netzes für einen europaweiten Dialog über die Möglichkeiten, die Unternehmerschaft zu mehr sozialem Verantwortungsgefühl anzuhalten, angestoßen wurde.
The European Council notes with satisfaction the ongoing follow up to this and welcomes the initiation of the process to establish a network for a European dialogue on encouraging companies' corporate sense of social responsibility.
TildeMODEL v2018

Der Rat vermerkt mit Besorgnis die gegenwärtige - in der Kommissionsmitteilung dargelegte - Tendenz der Treibhausgasemissionen in der Europäischen Union.
The Council notes with concern the current trend of greenhouse gas emissions in the European Union, as assessed in the Commission's communication.
TildeMODEL v2018

Der Rat vermerkt mit Genugtuung, dass die geprüften Projekte nach Einschätzung des Rechnungshofs einerseits insgesamt den allgemeinen Phare-Zielen entsprachen und andererseits entsprechend den in den Liefer- und Bauaufträgen niedergelegten Bedingungen an Ort und Stelle realisiert wurden.
The Council notes with satisfaction the Court's assessment that the projects audited were generally in line with the overall Phare objectives, on the one hand, and that these projects were physically in place in accordance with the conditions of the supply and works contracts.
TildeMODEL v2018

Diese zusätzlichen Nebenwirkungen traten, sofern nicht anders vermerkt, mit einer Häufigkeit von < 1% auf: Meningismus, Myokarditis, Perikarderguss, Kardiomyopathie, autoimmune Hepatitis, Erythema nodosum, autoimmune Pankreatitis, Hyperpituitarismus, Hypoparathyroidismus, infektiöse Peritonitis, Episkleritis, Skleritis, Raynaud-Syndrom, palmar-plantares Erythrodysästhesie- Syndrom, Zytokin-Freisetzungs-Syndrom, Sarkoidose, Verminderung des Gonadotropinspiegels, Leukopenie, Polyzythämie, Lymphozytose, okulare Myositis, neurosensorische Hypakusis.
These additional reactions occurred at a frequency of < 1% unless otherwise noted: meningism, myocarditis, pericardial effusion, cardiomyopathy, autoimmune hepatitis, erythema nodosum, autoimmune pancreatitis, hyperpituitarism, hypoparathyroidism, infectious peritonitis, episcleritis, scleritis, Raynaud’s phenomenon, palmar-plantar erythrodysaesthesia syndrome, cytokine release syndrome, sarcoidosis, decreased blood gonadotrophin, leukopenia, polycythaemia, lymphocytosis, ocular myositis, and neurosensory hypoacusis.
TildeMODEL v2018