Übersetzung für "Verlustig gehen" in Englisch

Europa droht damit seiner führenden Stellung in der Mobilkommunikation verlustig zu gehen.
As a result, the Union is threatening to lose its leading position in the field of mobile telephone communications.
Europarl v8

Nichts kann verlustig gehen, und nichts kann hinzugewonnen werden.
Nothing can be lost, and nothing can be gained.
ParaCrawl v7.1

Du befürchtest, dich selber los lassen sei wie deiner selber verlustig gehen.
You fear letting go of yourself as though you will lose yourself.
ParaCrawl v7.1

Erstens, die Begünstigung inkonsequenter und inflationärer Politiken, um dieser Mittel nicht verlustig zu gehen.
Firstly, they may opt for less rigorous and more inflationist policies in order not to lose those funds.
Europarl v8

Wegen der schon im Diesseits erhaltenen Güter fürchtete er, seines jenseitigen Lohns verlustig zu gehen.
Due to his fear that he might lose the succession, he agreed and pursued Qabus to Bastam.
WikiMatrix v1

Gleichzeitig darf es nicht dazu kommen, daß die Welt durch ein neues WTO-Abkommen in wirtschaftlicher Hinsicht zwar an sich reicher, auf dem Gebiet der Kultur und der Umwelt oder im Bereich des Land- und Gartenbaus zugleich aber ärmer wird und daß wir auf diesen Gebieten Errungenschaften verlustig gehen, die für Europa von entscheidender Bedeutung sind.
However, my concern is that the world, further to a new WTO agreement, may become richer economically speaking but poorer in the area of culture and environment or in terms of agriculture or horticulture, and that we may lose out on business in those areas which are essential for Europe.
Europarl v8

Wenn uns dieser Prozeß jedoch mißrät, wird die Europäische Union bestenfalls zu einer aufgeblasenen introvertierten Struktur entarten, die unfähig ist, wirksame Beschlüsse zu fassen, und sie könnte zu einer Struktur verkommen, die Gefahr läuft, jeglicher Konzeption einer zukünftigen Rolle verlustig zu gehen.
However, if we get this process wrong, the European Union will at best become a bloated introverted structure incapable of making effective decisions and it could become one which will be in danger of losing any concept of a common vocation.
Europarl v8

Damit würden illegale Praktiken legitimiert und die Mitgliedstaaten der Rechtsgrundlage verlustig gehen, um nach wie vor zwischen Produkten aus Israel und jenen aus den besetzten Gebieten zu unterscheiden.
This would legitimise an illegal practice, and Member States would lose the legal basis for continuing to make a distinction between products from Israel and those from the Occupied Territories.
Europarl v8

Das Parlament ist einer der Zweige der Haushaltsbehörde, und wir wollen unserer Befugnisse nicht verlustig gehen, indem wir auf jede Einflussnahme bezüglich der Umsetzung unserer Beschlüsse verzichten.
Parliament is one of the branches of the budgetary authority, and we do not wish to be dispossessed of our power as a result of abandoning all authority regarding the way in which our votes are brought into play.
Europarl v8

Diese Richtlinie, die möglicherweise gut gemeint ist, stellt eine Bedrohung für eine Menge kleiner und mittlerer Unternehmen in Europa dar, die durch all diese Patente ihrer Kreativität verlustig zu gehen drohen.
This directive, which is probably well-intentioned, is a threat to scores of small- and medium-sized enterprises in Europe who are at risk of losing their creativity as a result of all these patents.
Europarl v8

Die Wirtschaften Europas dürfen ja mit der WWU einer eigenen, auf ihre spezielle Dynamik und ihren Charakter zugeschnittenen Wirtschaftspolitik nicht verlustig gehen.
With the EMU, the European economies should not lose their own economic policies, tailored to their specific dynamics and character.
Europarl v8

Wir werden der Balance zwischen den einzelnen Modellen verlustig gehen und den Wettbewerb zwischen den Systemen einschränken.
We will lose the balance between different models and restrict competition between systems.
Europarl v8

Diese Fragen müssen gesondert erörtert werden, da andernfalls die Gefahr besteht, des parteiübergreifenden Konsenses in diesem wichtigen Punkt verlustig zu gehen.
These issues need to be considered separately as, otherwise, there is a danger of losing cross-party political consensus on this important issue.
Europarl v8

Nach der Wahl sollte Adolf dem Erzbischof hinreichende Sicherheiten für die Erfüllung der Versprechen geben, anderenfalls würde er seines Throns verlustig gehen.
After the election, Adolf had to give the archbishop sufficient collateral for the fulfilment of the promise; otherwise he would lose his throne.
Wikipedia v1.0

Die Bevölkerung Kaliforniens wird natürlich nicht dergestalt ihrer politischen Rechte verlustig gehen, aber ihre Mutwilligkeit droht, eine unberechenbare und unverantwortliche Form einzelstaatlicher Politik nach sich zu ziehen.
Californians, of course, won't be disenfranchised, but their willfulness threatens to yield a wayward and irresponsible form of state politics.
News-Commentary v14

Dies ist eine schlimme Tragödie, und zwar nicht nur aus den offensichtlichen humanitären Gründen, sondern auch, weil R2P einen wichtigen Grundsatz einführte: dass Souveränität nicht nur Rechte, sondern auch Pflichten beinhaltet und dass, wenn diese Pflichten unerfüllt bleiben, die Regierungen einiger ihrer souveränen Rechte verlustig gehen.
This is a great tragedy, not just for obvious humanitarian reasons, but also because R2P introduced an important principle: that sovereignty entails obligations as well as rights, and that when these obligations go unmet, governments forfeit some of their sovereign rights.
News-Commentary v14

Das Nichtvorliegen solcher Umstände sollte jedoch nicht dazu führen, dass Verbraucher der Rechte verlustig gehen, die ihnen die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über die gesamtschuldnerische Haftung des Verkäufers oder Erbringers von Dienstleistungen und des Kreditgebers einräumen.
However, the non-compliance with such conditions should not deprive consumers of their rights granted by national provisions applying joint and several liability of the seller or supplier of services and the creditor.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz dazu garantiert das Genfer Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge aus dem Jahr 1951 gemäß Artikel 1 lediglich den Schutz einer bestimmten Kategorie von Personen, die dieses Schutzes auch leichter verlustig gehen können.
In contrast, the 1951 Convention relating to the Status of Refugees only grants protection for a specific category of individuals, as defined in Article 1, and this protection can be more easily lost.
TildeMODEL v2018

Es sollten daher Auf­klärungs- und Hinweispflichten des Gerichts geregelt werden, durch die sicherzustellen ist, dass das Verfahren nicht durch das Verhalten der Parteien unnötig verzögert wird und die Parteien nicht durch eigene Unkenntnis ihrer Rechte verlustig gehen.
The court should therefore be obliged to provide information and advice in order to ensure that the litigants do not, by their conduct, delay the procedure unduly, and that they do not forfeit their rights out of ignorance.
TildeMODEL v2018

Im Vergleich dazu garantiert das Genfer Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge aus dem Jahr 1951 gemäß Artikel 1 lediglich den Schutz einer bestimmten Kategorie von Personen, die dieses Schutzes auch leichter verlustig gehen können.
In comparison, the 1951 Convention relating to the Status of Refugees only grants protection for a specific category of individuals, as defined in Article 1, and this protection can more easily be lost.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie sollte nicht dazu führen, dass Verbraucher der Rechte verlustig gehen, die ihnen die innerstaatlichen Rechtsvorschriften über die gesamtschuldnerische Haftung des Verkäufers oder Dienstleistungserbringers und des Kreditgebers einräumen.
This Directive should not deprive consumers of their rights under national provisions attaching joint and several liability to the seller or supplier of services and to the creditor.
DGT v2019

Im Falle der Scheidung, des Ablebens oder des Verlassens dürfte der Ehepartner eines zugewanderten Arbeitnehmers des Aufenthaltsrechts nicht verlustig gehen, sofern er es bereits seit mindestens zwei Jahren besitzt.
The spouse of an immigrant worker who stays in a Member State after divorce, death or departure of the partner should not lose his or her resident status provided that he or she has had that status for at least two years.
TildeMODEL v2018