Translation of "Verlustig gehen" in English
Europa
droht
damit
seiner
führenden
Stellung
in
der
Mobilkommunikation
verlustig
zu
gehen.
As
a
result,
the
Union
is
threatening
to
lose
its
leading
position
in
the
field
of
mobile
telephone
communications.
Europarl v8
Nichts
kann
verlustig
gehen,
und
nichts
kann
hinzugewonnen
werden.
Nothing
can
be
lost,
and
nothing
can
be
gained.
ParaCrawl v7.1
Du
befürchtest,
dich
selber
los
lassen
sei
wie
deiner
selber
verlustig
gehen.
You
fear
letting
go
of
yourself
as
though
you
will
lose
yourself.
ParaCrawl v7.1
Erstens,
die
Begünstigung
inkonsequenter
und
inflationärer
Politiken,
um
dieser
Mittel
nicht
verlustig
zu
gehen.
Firstly,
they
may
opt
for
less
rigorous
and
more
inflationist
policies
in
order
not
to
lose
those
funds.
Europarl v8
Wegen
der
schon
im
Diesseits
erhaltenen
Güter
fürchtete
er,
seines
jenseitigen
Lohns
verlustig
zu
gehen.
Due
to
his
fear
that
he
might
lose
the
succession,
he
agreed
and
pursued
Qabus
to
Bastam.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
darf
es
nicht
dazu
kommen,
daß
die
Welt
durch
ein
neues
WTO-Abkommen
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
zwar
an
sich
reicher,
auf
dem
Gebiet
der
Kultur
und
der
Umwelt
oder
im
Bereich
des
Land-
und
Gartenbaus
zugleich
aber
ärmer
wird
und
daß
wir
auf
diesen
Gebieten
Errungenschaften
verlustig
gehen,
die
für
Europa
von
entscheidender
Bedeutung
sind.
However,
my
concern
is
that
the
world,
further
to
a
new
WTO
agreement,
may
become
richer
economically
speaking
but
poorer
in
the
area
of
culture
and
environment
or
in
terms
of
agriculture
or
horticulture,
and
that
we
may
lose
out
on
business
in
those
areas
which
are
essential
for
Europe.
Europarl v8
Wenn
uns
dieser
Prozeß
jedoch
mißrät,
wird
die
Europäische
Union
bestenfalls
zu
einer
aufgeblasenen
introvertierten
Struktur
entarten,
die
unfähig
ist,
wirksame
Beschlüsse
zu
fassen,
und
sie
könnte
zu
einer
Struktur
verkommen,
die
Gefahr
läuft,
jeglicher
Konzeption
einer
zukünftigen
Rolle
verlustig
zu
gehen.
However,
if
we
get
this
process
wrong,
the
European
Union
will
at
best
become
a
bloated
introverted
structure
incapable
of
making
effective
decisions
and
it
could
become
one
which
will
be
in
danger
of
losing
any
concept
of
a
common
vocation.
Europarl v8
Damit
würden
illegale
Praktiken
legitimiert
und
die
Mitgliedstaaten
der
Rechtsgrundlage
verlustig
gehen,
um
nach
wie
vor
zwischen
Produkten
aus
Israel
und
jenen
aus
den
besetzten
Gebieten
zu
unterscheiden.
This
would
legitimise
an
illegal
practice,
and
Member
States
would
lose
the
legal
basis
for
continuing
to
make
a
distinction
between
products
from
Israel
and
those
from
the
Occupied
Territories.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
einer
der
Zweige
der
Haushaltsbehörde,
und
wir
wollen
unserer
Befugnisse
nicht
verlustig
gehen,
indem
wir
auf
jede
Einflussnahme
bezüglich
der
Umsetzung
unserer
Beschlüsse
verzichten.
Parliament
is
one
of
the
branches
of
the
budgetary
authority,
and
we
do
not
wish
to
be
dispossessed
of
our
power
as
a
result
of
abandoning
all
authority
regarding
the
way
in
which
our
votes
are
brought
into
play.
Europarl v8
Diese
Richtlinie,
die
möglicherweise
gut
gemeint
ist,
stellt
eine
Bedrohung
für
eine
Menge
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
in
Europa
dar,
die
durch
all
diese
Patente
ihrer
Kreativität
verlustig
zu
gehen
drohen.
This
directive,
which
is
probably
well-intentioned,
is
a
threat
to
scores
of
small-
and
medium-sized
enterprises
in
Europe
who
are
at
risk
of
losing
their
creativity
as
a
result
of
all
these
patents.
Europarl v8
Die
Wirtschaften
Europas
dürfen
ja
mit
der
WWU
einer
eigenen,
auf
ihre
spezielle
Dynamik
und
ihren
Charakter
zugeschnittenen
Wirtschaftspolitik
nicht
verlustig
gehen.
With
the
EMU,
the
European
economies
should
not
lose
their
own
economic
policies,
tailored
to
their
specific
dynamics
and
character.
Europarl v8
Wir
werden
der
Balance
zwischen
den
einzelnen
Modellen
verlustig
gehen
und
den
Wettbewerb
zwischen
den
Systemen
einschränken.
We
will
lose
the
balance
between
different
models
and
restrict
competition
between
systems.
Europarl v8
Diese
Fragen
müssen
gesondert
erörtert
werden,
da
andernfalls
die
Gefahr
besteht,
des
parteiübergreifenden
Konsenses
in
diesem
wichtigen
Punkt
verlustig
zu
gehen.
These
issues
need
to
be
considered
separately
as,
otherwise,
there
is
a
danger
of
losing
cross-party
political
consensus
on
this
important
issue.
Europarl v8
Nach
der
Wahl
sollte
Adolf
dem
Erzbischof
hinreichende
Sicherheiten
für
die
Erfüllung
der
Versprechen
geben,
anderenfalls
würde
er
seines
Throns
verlustig
gehen.
After
the
election,
Adolf
had
to
give
the
archbishop
sufficient
collateral
for
the
fulfilment
of
the
promise;
otherwise
he
would
lose
his
throne.
Wikipedia v1.0
Die
Bevölkerung
Kaliforniens
wird
natürlich
nicht
dergestalt
ihrer
politischen
Rechte
verlustig
gehen,
aber
ihre
Mutwilligkeit
droht,
eine
unberechenbare
und
unverantwortliche
Form
einzelstaatlicher
Politik
nach
sich
zu
ziehen.
Californians,
of
course,
won't
be
disenfranchised,
but
their
willfulness
threatens
to
yield
a
wayward
and
irresponsible
form
of
state
politics.
News-Commentary v14
Dies
ist
eine
schlimme
Tragödie,
und
zwar
nicht
nur
aus
den
offensichtlichen
humanitären
Gründen,
sondern
auch,
weil
R2P
einen
wichtigen
Grundsatz
einführte:
dass
Souveränität
nicht
nur
Rechte,
sondern
auch
Pflichten
beinhaltet
und
dass,
wenn
diese
Pflichten
unerfüllt
bleiben,
die
Regierungen
einiger
ihrer
souveränen
Rechte
verlustig
gehen.
This
is
a
great
tragedy,
not
just
for
obvious
humanitarian
reasons,
but
also
because
R2P
introduced
an
important
principle:
that
sovereignty
entails
obligations
as
well
as
rights,
and
that
when
these
obligations
go
unmet,
governments
forfeit
some
of
their
sovereign
rights.
News-Commentary v14
Das
Nichtvorliegen
solcher
Umstände
sollte
jedoch
nicht
dazu
führen,
dass
Verbraucher
der
Rechte
verlustig
gehen,
die
ihnen
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
über
die
gesamtschuldnerische
Haftung
des
Verkäufers
oder
Erbringers
von
Dienstleistungen
und
des
Kreditgebers
einräumen.
However,
the
non-compliance
with
such
conditions
should
not
deprive
consumers
of
their
rights
granted
by
national
provisions
applying
joint
and
several
liability
of
the
seller
or
supplier
of
services
and
the
creditor.
TildeMODEL v2018
Im
Gegensatz
dazu
garantiert
das
Genfer
Abkommen
über
die
Rechtsstellung
der
Flüchtlinge
aus
dem
Jahr
1951
gemäß
Artikel
1
lediglich
den
Schutz
einer
bestimmten
Kategorie
von
Personen,
die
dieses
Schutzes
auch
leichter
verlustig
gehen
können.
In
contrast,
the
1951
Convention
relating
to
the
Status
of
Refugees
only
grants
protection
for
a
specific
category
of
individuals,
as
defined
in
Article
1,
and
this
protection
can
be
more
easily
lost.
TildeMODEL v2018
Es
sollten
daher
Aufklärungs-
und
Hinweispflichten
des
Gerichts
geregelt
werden,
durch
die
sicherzustellen
ist,
dass
das
Verfahren
nicht
durch
das
Verhalten
der
Parteien
unnötig
verzögert
wird
und
die
Parteien
nicht
durch
eigene
Unkenntnis
ihrer
Rechte
verlustig
gehen.
The
court
should
therefore
be
obliged
to
provide
information
and
advice
in
order
to
ensure
that
the
litigants
do
not,
by
their
conduct,
delay
the
procedure
unduly,
and
that
they
do
not
forfeit
their
rights
out
of
ignorance.
TildeMODEL v2018
Im
Vergleich
dazu
garantiert
das
Genfer
Abkommen
über
die
Rechtsstellung
der
Flüchtlinge
aus
dem
Jahr
1951
gemäß
Artikel
1
lediglich
den
Schutz
einer
bestimmten
Kategorie
von
Personen,
die
dieses
Schutzes
auch
leichter
verlustig
gehen
können.
In
comparison,
the
1951
Convention
relating
to
the
Status
of
Refugees
only
grants
protection
for
a
specific
category
of
individuals,
as
defined
in
Article
1,
and
this
protection
can
more
easily
be
lost.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
sollte
nicht
dazu
führen,
dass
Verbraucher
der
Rechte
verlustig
gehen,
die
ihnen
die
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
über
die
gesamtschuldnerische
Haftung
des
Verkäufers
oder
Dienstleistungserbringers
und
des
Kreditgebers
einräumen.
This
Directive
should
not
deprive
consumers
of
their
rights
under
national
provisions
attaching
joint
and
several
liability
to
the
seller
or
supplier
of
services
and
to
the
creditor.
DGT v2019
Im
Falle
der
Scheidung,
des
Ablebens
oder
des
Verlassens
dürfte
der
Ehepartner
eines
zugewanderten
Arbeitnehmers
des
Aufenthaltsrechts
nicht
verlustig
gehen,
sofern
er
es
bereits
seit
mindestens
zwei
Jahren
besitzt.
The
spouse
of
an
immigrant
worker
who
stays
in
a
Member
State
after
divorce,
death
or
departure
of
the
partner
should
not
lose
his
or
her
resident
status
provided
that
he
or
she
has
had
that
status
for
at
least
two
years.
TildeMODEL v2018