Übersetzung für "Verkümmern lassen" in Englisch

Es kann Ihre Stimmbänder dauerhaft verkümmern lassen.
It can permanently atrophy your vocal cords.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt mein Talent verkümmern lassen.
You're the ones who force me to hide who I am.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, es ist eine Schande, Dinge so verkümmern zu lassen.
You know, it's a shame to let things go to waste.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen verschwinden und den nächsten Wicht gewerkschaftslos verkümmern lassen.
So you're just gonna leave, and let the next poor schmuck suffer in a unionless shop?
OpenSubtitles v2018

Eine solche Entwicklung würde dem Prinzip der Solidarität widersprechen und Potentiale verkümmern lassen.
Not only is this in contradiction with the principle of solidarity, it is a waste of valuable potential as well.
EUbookshop v2

Du würdest Leo also lieber dort verkümmern lassen, ist es das, was du willst?
Are you telling me that you'd rather just let Leo rot there, is that what you're saying?
OpenSubtitles v2018

Das wäre ein historisches Versagen sondergleichen und würde die Seele Europas, nämlich die Integrationsidee, verkümmern lassen.
That would be a historical failure without parallel and the soul of Europe, the idea of integration, would atrophy.
Europarl v8

Wir urteilen darüber, ob dieses Parlament die politische Zukunft Europas entscheidend mitgestaltet oder ob wir es zu einem beratenden Gremium innerhalb des Rates verkümmern lassen wollen.
We are judging whether this Parliament has a decisive voice in Europe's political future, or whether we want it to be reduced to an advisory board within the Council.
Europarl v8

Der Ausschuß stimmt mit der Kommission darin überein, daß die dezentrale Ent­wicklungszusammenarbeit neue Impulse erhalten sollte, damit das bisher ungenutzte Human­kapital, das die Zentralregierungen in vielen AKP-Staaten bewußt verkümmern lassen, freigesetzt werden kann.
The Committee shares the Commission's belief that decentralized cooperation aid should be given a fillip to release the potential in human resources that is held back in many ACP states by central governments.
TildeMODEL v2018

Wir sind aber gleichfalls verpflichtet, die Trümpfe, die die Union in der Hand hat, nicht zu verspielen und ihren Besitzstand nicht verkümmern zu lassen.
But we also have a duty to preserve the Union's assets and not to let our achievements waste away.
TildeMODEL v2018

Aber ich gehe davon aus, daß niemand von uns diese Gemeinschaft zu einer Art Freihandelszone verkümmern lassen will, die auch keinen dauerhaften Bestand hätte.
But I do act on the principle that none of us wishes to let this Community decay into a sort of free trade area which would not have any permanent exist ence.
EUbookshop v2

Wenn der liebe Gott dem Jungen die Gabe des Lesens geschenkt hat, wär's eine Sünde, sie verkümmern zu lassen.
If the good lord gave that boy a gift to read, we'd be remiss to let it go to waste.
OpenSubtitles v2018

Obwohl von klein auf isolierte und handaufgezogene Vögel sehr stark auf Menschen geprägt werden und bei lebenslanger »Einzelhaft« in kleinen Käfigen ihr gesamtes Verhaltensrepertoire ständig verkümmern lassen müssen und daher besonders auf Spiegelchen, Bällchen und dergleichen sowie auf »Sprechunterricht« mit starker Aktivität reagieren, ist es für diese geselligen Vögel sehr viel besser und ausfüllender, sie in etwas größeren Käfigen zumindest paarweise zu halten.
Although is shaped by small very strongly on isolated and hand-come up birds on people and constantly its entire behavioral-repertoire at lifelong "solitary confinement" in small cages must let waste away and therefore particularly on little mirrors, little ball and such as well as on "Sprechunterricht" with strong activity responds, it is very much better and filling for these sociable birds to hold it at least in pairs in somewhat bigger cages.
ParaCrawl v7.1