Übersetzung für "Vereinbartes datum" in Englisch

Zu den gesammelten Daten gehören: Name, IP-Adresse zur Zeit der Terminvereinbarung, vereinbartes Datum und vereinbarte Uhrzeit.
The data collected includes: name, IP address the time of the appointment, agreed appointment date and agreed time.
ParaCrawl v7.1

Die Canmine-Aktien werden anteilsmäßig an diejenigen Personen ausgegeben werden, die zum Stichtag für die Aktienausgabe, der auf den vierten Geschäftstag nach dem Datum der Sonderversammlung der Aktionäre (oder ein anderes von Canasil und Canmine vereinbartes Datum) fällt, Aktionäre von Canasil waren.
The Canmine shares will be distributed pro-rata to persons who are Canasil shareholders on the "Share Distribution Record Date", which will be the day that is four business days after the date of the S pecial M eeting of Canasil's shareholders (or such other day as agreed to by Canasil and Canmine).
ParaCrawl v7.1

Kann ich das Auto vor dem vereinbarten Datum zurückbringen?
Can I return the car before the agreed date?
CCAligned v1

Bringen Sie das Fahrzeug zum vereinbarten Ort, Datum und Uhrzeit zurück.
To return the vehicle to the agreed place, date and time.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter muss das Fahrzeug am vertraglich vereinbarten Datum zurückgeben.
The client must return the vehicle at the contractually agreed date and time.
CCAligned v1

Führungen müssen mindestens 14 Tage vor dem gewünschten Datum vereinbart werden.
All guided tours must be arranged at least 14 days before the desired tour date.
ParaCrawl v7.1

Die Kampagne startet an einem vereinbarten Datum und Uhrzeit;
The lead generation campaign starts on the agreed date and time;
ParaCrawl v7.1

Was passiert, wenn ich das Fahrzeug vor dem vereinbarten Datum zurückgeben will?
What happens if I return the vehicle before the arranged date?
ParaCrawl v7.1

In dieser Transaktion, Geld tatsächlich nicht ändern Besitzer, bis einige vereinbarte zukünftige Datum.
In this transaction, money actually does not change owner until some agreed upon future date.
ParaCrawl v7.1

Verträge, welche für eine bestimmte Dauer abgeschlossen werden, enden somit an einem vereinbarten Datum.
Contracts concluded for a certain duration end on the date arranged.
ParaCrawl v7.1

Sollte Andorra die Vereinbarung über die Besteuerung von Zinserträgen nicht vor dem vereinbarten Datum abgeschlossen haben, werden die Verhandlungen über die Währungsvereinbarung ausgesetzt, bis der Abschluss der Vereinbarung erfolgt ist.
If the agreement on the taxation of savings has not been concluded by Andorra before the agreed date, the negotiations on the monetary agreement shall be suspended until such conclusion has taken place.
DGT v2019

Durch den Änderungsantrag wird die maximale Menge an CO2 erhöht, und das vereinbarte Datum von 2010 auf 2015 verschoben.
The amendment increases the maximum amount of CO2 and postpones the agreed date of 2012 to 2015.
Europarl v8

Darüber hinaus hat Nordkorea die Zusammenführung getrennter Familien nur wenige Tage vor dem vereinbarten Datum einseitig abgesagt und dabei jenen, die so lange sehnsüchtig darauf gewartet hatten, das Herz gebrochen.
Furthermore, North Korea unilaterally canceled the reunion of separated families only a few days before the agreed date, breaking the hearts of those who had long been eagerly awaiting it.
News-Commentary v14

Um die Konsistenz und Vergleichbarkeit der erhobenen Daten sicherzustellen, sollte der Berichtsstichtag so festgelegt werden, dass er mit dem Datum, zu dem die Geschäftsjahreszahlen des vorhergehenden Jahres vorliegen, oder einem anderen mit der zuständigen Behörde vereinbarten Datum übereinstimmt.
In order to ensure consistency and comparability of the collected information, the reporting reference date should be set to coincide with an institution's financial year-end figures of the previous year or any other date agreed with its relevant authority.
DGT v2019

Das Gremium unterbreitet sein Gutachten der Kommission und gegebenenfalls den befassenden Mitgliedstaaten innerhalb von drei Monaten nach Eingang des Ersuchens oder bis zu einem mit der Kommission oder dem ersuchenden Mitgliedstaat vereinbarten Datum.
The panel shall submit its opinion to the Commission and any referring Member States within three months of the date of receipt of the request or by a date agreed with the Commission or the requesting Member State.
DGT v2019

Der aufnehmende Anbieter stellt sicher, dass die Aktivierung des Dienstes am mit dem Endnutzer vereinbarten Datum erfolgt.
The receiving provider shall ensure that the activation of the service shall occur on the date agreed with the end-user.
TildeMODEL v2018

Ferner ist zu berücksichtigen, daß die von den Joint Aviation Authorities Anfang der neunziger Jahre erarbeiteten Regeln Ende 1994 verabschiedet wurden und seit dem für ihr Inkrafttreten vereinbarten Datum (1. April 1998) in zunehmendem Umfang von zahlreichen Mitgliedstaaten angewandt werden.
These rules were drawn up by the Joint Aviation Authorities in the early 1990s, adopted towards the end of 1994, and progressively applied in a large number of Member States after the agreed date of implementation, i.e. 1 April 1998.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, das Datum für das Inkrafttreten der Internationalen Inspektionsregelung bis zum Beschluss der ICCAT-Kommission offen zu lassen.
It was agreed to leave in abeyance the date of entry into effect of the International Inspection Scheme until the ICCAT Commission decides otherwise.
DGT v2019

Insbesondere sollten die finanziellen Sanktionen gemäß Anhang I Anlage 6 der Leitlinie EZB/2011/14 vom 20. September 2011 über geldpolitische Instrumente und Verfahren des Eurosystems [2] Anwendung finden, wenn Geschäftspartner den an die betreffende NZB zurückzuzahlenden Betrag, zum vereinbarten Datum nicht vollständig oder teilweise begleichen, wenn sie sich für die vorzeitige Rückzahlung entschieden haben.
In particular, the financial penalties regime set out in Appendix 6 to Annex I to Guideline ECB/2011/14 of 20 September 2011 on monetary policy instruments and procedures of the Eurosystem [2] should apply where counterparties fail to settle, in full or in part, the amount to be repaid to the relevant NCB by the due date where they have opted for early repayment.
DGT v2019

Insbesondere finden die Sanktionen gemäß Anhang I Anlage 6 der Leitlinie EZB/2011/14 Anwendung, wenn Geschäftspartner, die sich für die vorzeitige Rückzahlung entschieden haben, den an die betreffende NZB zurückzuzahlenden Betrag zum vereinbarten Datum nicht vollständig oder teilweise begleichen.
In particular, the sanctions regime set out in Appendix 6 to Annex I to Guideline ECB/2011/14 applies where a counterparty that has opted for early repayment fails, in full or in part, to settle the amount to be repaid to the relevant NCB by the due date.
DGT v2019

Dies umfasst Entwürfe von Änderungen zu angenommenen Verhandlungsleitlinien, Entwürfe von Verhandlungstexten, vereinbarte Artikel, das vereinbarte Datum für die Paraphierung der Übereinkunft und der Wortlaut der zu paraphierenden Übereinkunft.
This shall include draft amendments to adopted negotiating directives, draft negotiating texts, agreed articles, the agreed date for initialling the agreement and the text of the agreement to be initialled.
DGT v2019

Ungeachtet des Buchstaben a und nach vorheriger Mitteilung kann im Rahmen der Tilgung des Kapitalbetrags eine Schlusszahlung aller ausstehenden Beträge an einem bestimmten Datum vereinbart werden.
Notwithstanding paragraph a) above, and subject to a prior notification, the repayment of principal may be structured to include a final payment of all outstanding amounts on a specified date.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten haben im März die Aufhebung des Embargos generell vereinbart, das konkrete Datum musste jedoch noch bestimmt werden.
Member States had agreed in March to the lifting of the embargo in general but the concrete date was yet to be determined.
TildeMODEL v2018

Ist dieses Datum vereinbart Graphics (von Druckern) und bezahlt werden Pro-forma-Rechnung wird Boxen von Wafern vor Weihnachten geliefert!
If this date agreed Graphics (from printers) and will be paid pro-forma invoice will be boxes of wafers delivered before Christmas!
CCAligned v1