Übersetzung für "Unterschiede bestehen" in Englisch

Grundsätzliche Unterschiede bestehen aber in der Herangehensweise.
There are fundamental differences in approach, however.
Europarl v8

Sie brauchen nicht ganz gleich zu sein, weil auch geographische Unterschiede bestehen.
They do not have to be completely identical, because geographical differences also exist.
Europarl v8

Unterschiede bestehen ebenfalls hinsichtlich der Grundlage der Sozialpolitik der jeweiligen Staaten.
There is a different basis for social policy in the individual countries.
Europarl v8

Unterschiede bestehen lediglich in der Art ihrer Widerspiegelung in den Rechtsvorschriften.
It is on how such aims are to be reflected in the legislation that we differ.
Europarl v8

Natürlich ist es nicht sinnvoll, wenn an den verschiedenen Zollstellen Unterschiede bestehen.
It does not, of course, make sense for there to be differences between the various customs facilities.
Europarl v8

Das bestätigt, dass innerhalb unserer Union viele Unterschiede bestehen.
This confirms that there are many differences within our Union.
Europarl v8

Große Unterschiede bestehen hinsichtlich der Rolle des Staates.
There are major differences as regards the role of the State.
Europarl v8

Es bestehen Unterschiede innerhalb der Mitgliedstaaten und in der gesamten Europäischen Union.
There are differences within Member States and across the whole of the European Union.
Europarl v8

Christa Klaß erwähnte, dass zwischen den einzelnen Regionen enorme Unterschiede bestehen.
Christa Klaß mentioned that there are huge differences within the different regions.
Europarl v8

Unterschiede bestehen auch zwischen Prokaryonten und Eukaryonten, die unterschiedliche DNA-Polymerasen besitzen.
The probable explanation for this difference between yeast and human cells may be in the heterogeneity of mammalian cells.
Wikipedia v1.0

Die einzigen Unterschiede bestehen in eventuell unterschiedlichen Hilfsstoffen und patentierten Indikationen.
The only differences relate to any differences in excipients and any patented indications.
ELRC_2682 v1

Zwischen den Mitgliedstaaten bestehen Unterschiede bezüglich der einzelnen Paragraphen dieses Abschnitts.
There are differences between Member States concerning the individual paragraphs in this section.
ELRC_2682 v1

Die einzigen qualitativen Unterschiede bestehen bei der Aufnahmetechnik.
The sets are the most well-known items in her discography.
Wikipedia v1.0

Weniger bekannt ist, dass innerhalb der Länder riesige Unterschiede bestehen.
What is less well known is that huge gaps exist within countries.
News-Commentary v14

Auch im Hinblick auf den Inhalt der Berichte bestehen Unterschiede.
Communication is based on the Annual Climate and Environmental Report.
DGT v2019

Als Ergebnis dieser Unterschiede bestehen weiterhin mehrere geschlossene Märkte anstelle eines einheitlichen Netzes.
The net result is that these differences have perpetuated several compartmentalised markets instead of a single network.
TildeMODEL v2018

Auch bestehen Unterschiede in Bezug auf ihre Typologie.
Their typology is also varied.
TildeMODEL v2018

Beträchtliche Unterschiede bestehen auch zwischen der Breitbandversorgung städtischer und ländlicher Gebiete.
There are also significant differences between broadband availability in urban and rural areas.
TildeMODEL v2018

Es bestehen Unterschiede hinsichtlich der Anforderungen.
If an external consultant is available: short introduction by him- herself to explain practical aspects of the process towards certification, to heighten understanding
DGT v2019

Daher werden gewisse Unterschiede weiterhin bestehen, solange diese UCI in Verkehr sind.
Therefore, as long as these ILUs remain in circulation, a certain amount of diversity will remain.
TildeMODEL v2018

Allerdings bestehen Unterschiede in der Marktstruktur.
However there are differences in market structure.
TildeMODEL v2018

Des weiteren bestehen Unterschiede bei der Bewer­tung des Anlage- und Umlaufvermögens.
There are also differences in assessing the value of fixed and current assets.
TildeMODEL v2018

Gewaltige Unterschiede bestehen auch bei der nationalen Finanzierung von Forschung und Innovation.
The differences in national funding for research and innovation are huge.
TildeMODEL v2018

Es bestehen Unterschiede hinsichtlich Farbe und Druck des Modells.
Differences as regards colour and printing of the model exist.
DGT v2019

Erhebliche geschlechtsspezifische Unterschiede bestehen weiterhin in Leistung und in Fächerwahl.
Gender gaps remain significant both in performance and in choice of subjects.
TildeMODEL v2018

Einige dieser Unterschiede bestehen selbst auf gut integrierten Kapitalmärkten fort.
Even in well-integrated capital markets, some of these differences will remain.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl werden aus folgenden Gründen weiterhin gewisse Unterschiede bestehen:
However, a certain degree of diversity will remain for two reasons:
TildeMODEL v2018

Große Unterschiede bestehen in Europa insbesondere bei den Infrastrukturen für Primärschulen.
There are major differences in Europe particularly as regards the infrastructures offered to primary schools.
TildeMODEL v2018

Große Unterschiede zwischen Ländern bestehen auch hinsichtlich der Empfindlich­keit des Staatshaushalts für Konjunkturschwankungen.
There are also large differences between countries as to the sensitivity of the public budget to cyclical changes.
TildeMODEL v2018