Übersetzung für "Unterschiede bestehen" in Englisch
Grundsätzliche
Unterschiede
bestehen
aber
in
der
Herangehensweise.
There
are
fundamental
differences
in
approach,
however.
Europarl v8
Sie
brauchen
nicht
ganz
gleich
zu
sein,
weil
auch
geographische
Unterschiede
bestehen.
They
do
not
have
to
be
completely
identical,
because
geographical
differences
also
exist.
Europarl v8
Unterschiede
bestehen
ebenfalls
hinsichtlich
der
Grundlage
der
Sozialpolitik
der
jeweiligen
Staaten.
There
is
a
different
basis
for
social
policy
in
the
individual
countries.
Europarl v8
Unterschiede
bestehen
lediglich
in
der
Art
ihrer
Widerspiegelung
in
den
Rechtsvorschriften.
It
is
on
how
such
aims
are
to
be
reflected
in
the
legislation
that
we
differ.
Europarl v8
Natürlich
ist
es
nicht
sinnvoll,
wenn
an
den
verschiedenen
Zollstellen
Unterschiede
bestehen.
It
does
not,
of
course,
make
sense
for
there
to
be
differences
between
the
various
customs
facilities.
Europarl v8
Das
bestätigt,
dass
innerhalb
unserer
Union
viele
Unterschiede
bestehen.
This
confirms
that
there
are
many
differences
within
our
Union.
Europarl v8
Große
Unterschiede
bestehen
hinsichtlich
der
Rolle
des
Staates.
There
are
major
differences
as
regards
the
role
of
the
State.
Europarl v8
Es
bestehen
Unterschiede
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
und
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
There
are
differences
within
Member
States
and
across
the
whole
of
the
European
Union.
Europarl v8
Christa
Klaß
erwähnte,
dass
zwischen
den
einzelnen
Regionen
enorme
Unterschiede
bestehen.
Christa
Klaß
mentioned
that
there
are
huge
differences
within
the
different
regions.
Europarl v8
Unterschiede
bestehen
auch
zwischen
Prokaryonten
und
Eukaryonten,
die
unterschiedliche
DNA-Polymerasen
besitzen.
The
probable
explanation
for
this
difference
between
yeast
and
human
cells
may
be
in
the
heterogeneity
of
mammalian
cells.
Wikipedia v1.0
Die
einzigen
Unterschiede
bestehen
in
eventuell
unterschiedlichen
Hilfsstoffen
und
patentierten
Indikationen.
The
only
differences
relate
to
any
differences
in
excipients
and
any
patented
indications.
ELRC_2682 v1
Zwischen
den
Mitgliedstaaten
bestehen
Unterschiede
bezüglich
der
einzelnen
Paragraphen
dieses
Abschnitts.
There
are
differences
between
Member
States
concerning
the
individual
paragraphs
in
this
section.
ELRC_2682 v1
Die
einzigen
qualitativen
Unterschiede
bestehen
bei
der
Aufnahmetechnik.
The
sets
are
the
most
well-known
items
in
her
discography.
Wikipedia v1.0
Weniger
bekannt
ist,
dass
innerhalb
der
Länder
riesige
Unterschiede
bestehen.
What
is
less
well
known
is
that
huge
gaps
exist
within
countries.
News-Commentary v14
Auch
im
Hinblick
auf
den
Inhalt
der
Berichte
bestehen
Unterschiede.
Communication
is
based
on
the
Annual
Climate
and
Environmental
Report.
DGT v2019
Als
Ergebnis
dieser
Unterschiede
bestehen
weiterhin
mehrere
geschlossene
Märkte
anstelle
eines
einheitlichen
Netzes.
The
net
result
is
that
these
differences
have
perpetuated
several
compartmentalised
markets
instead
of
a
single
network.
TildeMODEL v2018
Auch
bestehen
Unterschiede
in
Bezug
auf
ihre
Typologie.
Their
typology
is
also
varied.
TildeMODEL v2018
Beträchtliche
Unterschiede
bestehen
auch
zwischen
der
Breitbandversorgung
städtischer
und
ländlicher
Gebiete.
There
are
also
significant
differences
between
broadband
availability
in
urban
and
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
Unterschiede
hinsichtlich
der
Anforderungen.
If
an
external
consultant
is
available:
short
introduction
by
him-
herself
to
explain
practical
aspects
of
the
process
towards
certification,
to
heighten
understanding
DGT v2019
Daher
werden
gewisse
Unterschiede
weiterhin
bestehen,
solange
diese
UCI
in
Verkehr
sind.
Therefore,
as
long
as
these
ILUs
remain
in
circulation,
a
certain
amount
of
diversity
will
remain.
TildeMODEL v2018
Allerdings
bestehen
Unterschiede
in
der
Marktstruktur.
However
there
are
differences
in
market
structure.
TildeMODEL v2018
Des
weiteren
bestehen
Unterschiede
bei
der
Bewertung
des
Anlage-
und
Umlaufvermögens.
There
are
also
differences
in
assessing
the
value
of
fixed
and
current
assets.
TildeMODEL v2018
Gewaltige
Unterschiede
bestehen
auch
bei
der
nationalen
Finanzierung
von
Forschung
und
Innovation.
The
differences
in
national
funding
for
research
and
innovation
are
huge.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
Unterschiede
hinsichtlich
Farbe
und
Druck
des
Modells.
Differences
as
regards
colour
and
printing
of
the
model
exist.
DGT v2019
Erhebliche
geschlechtsspezifische
Unterschiede
bestehen
weiterhin
in
Leistung
und
in
Fächerwahl.
Gender
gaps
remain
significant
both
in
performance
and
in
choice
of
subjects.
TildeMODEL v2018
Einige
dieser
Unterschiede
bestehen
selbst
auf
gut
integrierten
Kapitalmärkten
fort.
Even
in
well-integrated
capital
markets,
some
of
these
differences
will
remain.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
werden
aus
folgenden
Gründen
weiterhin
gewisse
Unterschiede
bestehen:
However,
a
certain
degree
of
diversity
will
remain
for
two
reasons:
TildeMODEL v2018
Große
Unterschiede
bestehen
in
Europa
insbesondere
bei
den
Infrastrukturen
für
Primärschulen.
There
are
major
differences
in
Europe
particularly
as
regards
the
infrastructures
offered
to
primary
schools.
TildeMODEL v2018
Große
Unterschiede
zwischen
Ländern
bestehen
auch
hinsichtlich
der
Empfindlichkeit
des
Staatshaushalts
für
Konjunkturschwankungen.
There
are
also
large
differences
between
countries
as
to
the
sensitivity
of
the
public
budget
to
cyclical
changes.
TildeMODEL v2018