Übersetzung für "Unter vorsitz" in Englisch
Unter
Ihrem
Vorsitz
hat
dieses
Parlament
andere
wesentliche
Fortschritte
erlebt.
Under
your
presidency,
this
Parliament
has
seen
other
major
advances.
Europarl v8
Auf
der
Tagung
in
Birmingham
unter
britischem
Vorsitz
wurde
dieses
Thema
behandelt.
The
Birmingham
assizes
under
the
UK
presidency
address
this
issue.
Europarl v8
Die
Beratungen
über
diese
Vorschläge
werden
unter
deutschem
Vorsitz
zügig
fortgeführt
werden.
These
proposals
were
put
forward
by
the
Commission
in
July
and
considered
by
the
European
Parliament
in
December,
and
the
German
Presidency
intends
to
move
them
forward
with
all
speed.
Europarl v8
Die
erste
formelle
Tagung
unter
meinem
Vorsitz
wird
Ende
nächsten
Monats
stattfinden.
The
first
formal
meeting
under
my
chairmanship
will
take
place
at
the
end
of
next
month.
Europarl v8
Wir
haben
unter
österreichischem
Vorsitz
gestern
den
ersten
gemeinsamen
Rat
mit
Mexiko
begonnen.
Under
the
Austrian
presidency
we
began
the
first
Joint
Council
with
Mexico
yesterday.
Europarl v8
Es
wurden
vierteljährliche
Treffen
unter
dem
Vorsitz
der
Europäischen
Kommission
vereinbart.
Quarterly
meetings
will
be
chaired
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Sie
hat
deshalb
die
Gruppe
unabhängiger
Experten
unter
Vorsitz
von
Bernhard
Molitor
einberufen.
So
it
convened
the
Group
of
Independent
Experts
chaired
by
Bernhard
Molitor.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
die
Lenkungsgruppe
unter
Vorsitz
unseres
Kollegen
Joseph
Daul
eingesetzt.
That
is
why
we
set
up
the
steering
group
under
the
chairmanship
of
Mr Daul.
Europarl v8
Die
Erweiterung
war
eine
weitere
wesentliche
Frage
unter
dem
Vorsitz
Schwedens.
Another
fundamental
issue,
that
of
enlargement,
was
also
an
area
the
Swedish
presidency
focussed
on.
Europarl v8
Der
Vorschlag
wurde
in
den
Sachverständigenarbeitsgruppen
unter
Vorsitz
des
griechischen
Ratsvorsitzes
eingehend
analysiert.
The
proposal
has
been
subject
to
in-depth
analysis
in
the
technical
expert
working
groups
chaired
by
the
Greek
Presidency
in
the
Council.
Europarl v8
Die
ISDG
wird
durch
einen
Vorstand
unter
dem
Vorsitz
ihres
Präsidenten
geleitet.
ISDG
is
governed
by
an
executive
board
chaired
by
a
president.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
tagte
1996
achtmal
unter
dem
Vorsitz
von
Professor
Reinhard
Kroker.
The
Committee
met
8
times
in
1996
under
the
continued
chairmanship
of
Professor
Reinhard
Kroker.
EMEA v3
Der
CVMP
tagte
elfmal
unter
Vorsitz
von
Steve
Dean.
The
CVMP
met
11
times
under
the
chairmanship
of
Steve
Dean.
EMEA v3
Das
Sachverständigengremium
unter
dem
Vorsitz
der
Kommission
sollte
geografisch
ausgewogen
zusammengesetzt
sein.
The
expert
panel
shall
be
geographically
balanced
and
chaired
by
the
Commission.
DGT v2019
Das
Programm
wurde
unter
dem
spanischen
Vorsitz
weiter
entwickelt.
The
programme
was
elaborated
further
under
Spanish
Presidency.
TildeMODEL v2018
Die
SMWG-Sitzungen
werden
unter
dem
Vorsitz
des
Programm-Anweisungsbefugten
im
Finanzministerium
abgehalten.
The
SMWG
meetings
are
chaired
by
the
Programme
Authorising
Officer
from
the
Ministry
of
Finance.
TildeMODEL v2018
Die
Vorberatungen
wurden
in
der
Fachgruppe
unter
dem
Vorsitz
von
Mario
CAMPLI
geführt.
The
preliminary
work
had
been
carried
out
by
the
Section
for
Agriculture,
Rural
Development
and
the
Environment,
(president:
Mr
Mario
Campli).
TildeMODEL v2018
Ende
2016
wird
der
Rat
unter
slowakischem
Vorsitz
eine
Bewertung
dieser
Erfahrung
vornehmen.
At
the
end
of
2016,
under
the
Slovak
Presidency,
the
Council
will
carry
out
an
evaluation
of
the
experience.
TildeMODEL v2018
Herr
REGALDO
nimmt
mit
Zufriedenheit
das
unter
seinem
Vorsitz
bewältigte
Arbeitsvolumen
zur
Kenntnis.
Mr
Regaldo
was
pleased
with
the
work
accomplished
while
he
had
been
president.
TildeMODEL v2018
Die
endgültige
Auswahl
wird
von
einem
Auswahlausschuss
unter
Vorsitz
der
Kommission
vorgenommen.
Selection
will
be
carried
out
by
a
Selection
Board,
chaired
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Sitzung
unter
dem
Vorsitz
von
Béatrice
OUIN
wird
um
10.00
Uhr
eröffnet.
The
meeting,
chaired
by
Ms
Ouin,
was
opened
at
10
a.m.
TildeMODEL v2018
Die
Sitzung
wird
unter
dem
Vorsitz
von
Göke
FRERICHS
eröffnet.
The
meeting
opened
with
Mr
Frerichs
in
the
chair.
TildeMODEL v2018
Drittens
wird
der
Schwerpunkt
unter
dänischem
Vorsitz
auf
den
Lebensmitteln
liegen.
A
third
focus
of
the
Danish
presidency
will
be
food.
TildeMODEL v2018
Die
Wahlen
erfolgen
entsprechend
Artikel
11
und
12
unter
dem
Vorsitz
des
Alterspräsidenten.
The
election
shall
be
held
under
the
chairmanship
of
the
interim
president
in
accordance
with
Rules
11
and
12.
DGT v2019
Der
Krisenstab
tritt
unter
dem
Vorsitz
des
stellvertretenden
Generalsekretärs
zusammen.
The
Management
Group
shall
meet
under
the
chairmanship
of
the
Deputy
Secretary-General.
DGT v2019