Übersetzung für "Unter verschluss gehalten" in Englisch
Solche
Informationen
müssen
unter
Verschluss
gehalten
werden.
Such
information
needs
to
be
kept
confidential.
Europarl v8
Der
Plan
wurde
bis
zur
letzten
Minute
unter
Verschluss
gehalten.
The
plan
was
kept
under
wraps
until
the
last
minute.
Tatoeba v2021-03-10
Die
echte
Jungfrau
wird
von
Carlana
unter
Verschluss
gehalten.
The
real
one
is
in
the
Carlana's
castle,
but
she
keeps
it
locked
away.
OpenSubtitles v2018
Das
Gerät
wird
von
der
CIA
unter
Verschluss
gehalten.
Adrian,
the
override
is
locked
up
at
CIA.
OpenSubtitles v2018
Der
Laptop
meines
Ehemanns
wird
von
der
Polizei
unter
Verschluss
gehalten.
My
husband's
laptop
is
being
held
in
police
lockup.
OpenSubtitles v2018
Im
Heim
haben
sie
Salz
unter
Verschluss
gehalten.
You
know,
at
the
home
they
keep
salt
on
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Oder
hast
du
mich
aus
Eifersucht
in
einem
Sarg
unter
Verschluss
gehalten?
Or
perhaps
jealousy
is
why
you
kept
me
locked
in
a
box.
OpenSubtitles v2018
Die
Russen
haben
viele
Akten
unter
Verschluss
gehalten.
The
Russians
have
kept
many
files
under
lock
and
key.
OpenSubtitles v2018
Militärische
Forscher,
technische
Labors,
aber
es
wird
unter
Verschluss
gehalten.
Military
researchers,
lab
techs,
but
that's
locked
down
tight.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alle
Infos
unter
Verschluss
gehalten.
I
have
all
the
information
locked
down.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
du
sie
unter
Verschluss
gehalten
hast.
Hey,
man,
no
wonder
you
been
keeping
her
locked
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Ergebnisse
dieser
Tierversuche
werden
jedoch
offensichtlich
unter
Verschluss
gehalten.
The
results
of
these
animal
studies
were
however
apparently
kept
under
wraps.
ParaCrawl v7.1
Der
Unfall
soll
bisher
von
Tyco
BMW
unter
Verschluss
gehalten
werden.
The
accident
is
said
to
be
kept
under
wraps
by
Tyco
BMW.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
werden
sie
durch
eine
interne
Geheimhaltung
unter
Verschluss
gehalten.
Until
then,
they
are
to
be
kept
under
wraps
by
internal
nondisclosure.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
bei
diesem
speziellen
Thema
vieles
unter
Verschluss
gehalten
werden.
Therefore,
regarding
this
particular
issue,
much
must
be
kept
under
wraps.
ParaCrawl v7.1
Warum
sie
Akten
unter
Verschluss
gehalten
wurden,
ist
ungewiss.
Why
the
documents
were
kept
under
wraps
is
uncertain.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
deine
Flügel
unter
Verschluss
gehalten.
You
have
kept
your
wings
under
cover.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dokumente
werden
von
der
Familie
Heidegger
und
sympathisierenden
Wissenschaftlern
unter
Verschluss
gehalten.
These
documents
are
kept
under
lock
and
key
by
the
Heidegger
family
and
sympathetic
scholars.
ParaCrawl v7.1
Lange
unter
Verschluss
gehalten,
nun
als
einmalige
Aufführung
zu
sehen.
Kept
under
lock
for
a
long
time,
now
presented
in
a
unique
screening.
ParaCrawl v7.1
Die
alarmierenden
Daten
aber
wurden
auf
Anweisung
von
oben
unter
Verschluss
gehalten.
The
alarming
data
was
kept
secret,
however,
under
orders
from
above.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
bis
zur
Ankunft
im
Zielland
von
einer
dazu
befugten
Person
unter
Verschluss
gehalten.
An
authorised
person
shall
keep
the
documentation
until
arrival
in
the
country
of
destination.
DGT v2019
Er
wird
unter
Verschluss
gehalten.
He's
on
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Namen
werden
unter
Verschluss
gehalten.
Names
are
kept
confidential.
OpenSubtitles v2018
Das
Büro
des
Präsidenten
bestätigte
die
Nachricht,
Einzelheiten
werden
jedoch
unter
Verschluss
gehalten.
The
news
was
confirmed
today
by
the
President's
Office
but
the
details
are
being
kept
strictly
confidential.
OpenSubtitles v2018