Übersetzung für "Unter verschluss gehalten" in Englisch

Solche Informationen müssen unter Verschluss gehalten werden.
Such information needs to be kept confidential.
Europarl v8

Der Plan wurde bis zur letzten Minute unter Verschluss gehalten.
The plan was kept under wraps until the last minute.
Tatoeba v2021-03-10

Die echte Jungfrau wird von Carlana unter Verschluss gehalten.
The real one is in the Carlana's castle, but she keeps it locked away.
OpenSubtitles v2018

Das Gerät wird von der CIA unter Verschluss gehalten.
Adrian, the override is locked up at CIA.
OpenSubtitles v2018

Der Laptop meines Ehemanns wird von der Polizei unter Verschluss gehalten.
My husband's laptop is being held in police lockup.
OpenSubtitles v2018

Im Heim haben sie Salz unter Verschluss gehalten.
You know, at the home they keep salt on lockdown.
OpenSubtitles v2018

Oder hast du mich aus Eifersucht in einem Sarg unter Verschluss gehalten?
Or perhaps jealousy is why you kept me locked in a box.
OpenSubtitles v2018

Die Russen haben viele Akten unter Verschluss gehalten.
The Russians have kept many files under lock and key.
OpenSubtitles v2018

Militärische Forscher, technische Labors, aber es wird unter Verschluss gehalten.
Military researchers, lab techs, but that's locked down tight.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alle Infos unter Verschluss gehalten.
I have all the information locked down.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass du sie unter Verschluss gehalten hast.
Hey, man, no wonder you been keeping her locked up.
OpenSubtitles v2018

Die Ergebnisse dieser Tierversuche werden jedoch offensichtlich unter Verschluss gehalten.
The results of these animal studies were however apparently kept under wraps.
ParaCrawl v7.1

Der Unfall soll bisher von Tyco BMW unter Verschluss gehalten werden.
The accident is said to be kept under wraps by Tyco BMW.
ParaCrawl v7.1

Bis dahin werden sie durch eine interne Geheimhaltung unter Verschluss gehalten.
Until then, they are to be kept under wraps by internal nondisclosure.
ParaCrawl v7.1

Deshalb muss bei diesem speziellen Thema vieles unter Verschluss gehalten werden.
Therefore, regarding this particular issue, much must be kept under wraps.
ParaCrawl v7.1

Warum sie Akten unter Verschluss gehalten wurden, ist ungewiss.
Why the documents were kept under wraps is uncertain.
ParaCrawl v7.1

Du hast deine Flügel unter Verschluss gehalten.
You have kept your wings under cover.
ParaCrawl v7.1

Diese Dokumente werden von der Familie Heidegger und sympathisierenden Wissenschaftlern unter Verschluss gehalten.
These documents are kept under lock and key by the Heidegger family and sympathetic scholars.
ParaCrawl v7.1

Lange unter Verschluss gehalten, nun als einmalige Aufführung zu sehen.
Kept under lock for a long time, now presented in a unique screening.
ParaCrawl v7.1

Die alarmierenden Daten aber wurden auf Anweisung von oben unter Verschluss gehalten.
The alarming data was kept secret, however, under orders from above.
ParaCrawl v7.1

Diese werden bis zur Ankunft im Zielland von einer dazu befugten Person unter Verschluss gehalten.
An authorised person shall keep the documentation until arrival in the country of destination.
DGT v2019

Er wird unter Verschluss gehalten.
He's on lockdown.
OpenSubtitles v2018

Namen werden unter Verschluss gehalten.
Names are kept confidential.
OpenSubtitles v2018

Das Büro des Präsidenten bestätigte die Nachricht, Einzelheiten werden jedoch unter Verschluss gehalten.
The news was confirmed today by the President's Office but the details are being kept strictly confidential.
OpenSubtitles v2018