Übersetzung für "Unter uns" in Englisch

Beim Aufruf haben einige unter uns unterschiedliche Ziffern gehört.
Some of us have been hearing different numbers being called.
Europarl v8

Ich nehme an, dass Herr Hortefeux heute unter uns ist.
I understand Mr Hortefeux is with us today.
Europarl v8

Zuerst möchte ich die Ratspräsidentschaft hier unter uns begrüßen.
First I would like to welcome the presidency here amongst us.
Europarl v8

Offensichtlich bestehen hier unter uns keine großen Meinungsverschiedenheiten.
Obviously there is not a strong difference of opinion between us here.
Europarl v8

Bekanntlich leben Tausende von Kurden unter uns.
We know that thousands of Kurds live here.
Europarl v8

Lassen Sie uns also die Flüchtlinge unter uns aufteilen.
So let us distribute the refugees between us.
Europarl v8

Niemand unter uns sollte im Zweifel sein.
Let none of us be in any doubt.
Europarl v8

Sogar die Schlimmsten unter uns lachen darüber.
Even the most hardened among us must be laughing at this.
Europarl v8

Voraussetzung dafür ist jedoch, daß wir unter uns einig sind.
But if we are to do so we must first reach agreement among ourselves.
Europarl v8

Da heute eine Delegation des norwegischen Parlaments unter uns weilt...
As a delegation from the Norwegian Parliament is here today...
Europarl v8

Natürlich hat niemand unter uns einen Grund, sich überlegen zu fühlen.
None of us, of course, have any reason to feel superior.
Europarl v8

Viele der heute noch unter uns lebenden Kulturschaffenden haben darauf verwiesen.
Many such creators of cultural objects, among those who are alive now at least, are quite emphatic about that.
Europarl v8

Heute weilt er ausnahmsweise nicht unter uns, da er krank ist.
Most unusually, he is not with us today because he is ill.
Europarl v8

Sicherheit ist ein wichtiges Gut, insbesondere für die Schwächsten unter uns.
Safety is an important commodity, especially for the most vulnerable amongst us.
Europarl v8

Frau Hebé Bonafini wird heute unter uns sein.
Mrs Hebé de Bonafini will be with us today.
Europarl v8

Einige unter uns wünschen sich als strategischen Partner lieber Russland als Amerika.
There are some here who would prefer Russia rather than America as a strategic partner.
Europarl v8

Diejenigen unter uns, die an die Demokratie glauben, haben ein Problem.
So those of us who believe in democracy have a problem.
Europarl v8

Daher sollte jeder Demokrat unter uns diese Schritte verurteilen.
Every democrat among us should therefore condemn these moves.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass der Bürgerbeauftragte unter uns ist.
I am very pleased that the Ombudsman is here with us.
Europarl v8

Viele unter uns hätten gern weiter gehende Rechte und weniger Ausnahmen gesehen.
Many of us would have liked wider rights and fewer exceptions.
Europarl v8

Herr Yorongar, der gefoltert worden ist, weilt hier unter uns.
Mr Yorongar, who was tortured, is here with us.
Europarl v8

Nicht viele unter uns sind sich indes der anderen Krisen in Usbekistan bewusst.
Yet not many of us are aware of the other crisis in Uzbekistan.
Europarl v8

Was für eine Diskussion führen wir eigentlich hier unter uns über diesen Bericht?
What is this debate that we are holding amongst ourselves about this report?
Europarl v8

Gestern haben wir gefeiert, dass unsere baltischen Kollegen erstmals unter uns waren.
Yesterday we were celebrating the presence of our Baltic colleagues in our midst for the first time.
Europarl v8

Aber was heißt schon, unter uns aufteilen?
Sharing among us is of course a manner of speaking.
Europarl v8

Einige unter uns haben das vernommen, andere nicht.
Some of us heard that, but others failed to hear it.
Europarl v8

Die Optimisten unter uns nehmen auf die Tennisregeln Bezug.
Those who regard it with hope use the rules of the tennis court.
Europarl v8

Sie haben teilweise jahrelang, jahrzehntelang unter uns und neben uns gelebt.
Some of them had been living in our midst, as our neighbours, for years or even decades.
Europarl v8