Übersetzung für "Unsere vereinbarung" in Englisch

Dies war unsere Chance, eine Vereinbarung zu erzielen.
This was our chance to have an agreement.
Europarl v8

Übereinstimmend mit dem Berichterstatter lehnt unsere Fraktion diese Vereinbarung ab.
Like the rapporteur, our group rejects this agreement.
Europarl v8

Wegen der Abwesenheit vieler Abgeordneter mussten wir unsere Vereinbarung mit dem Rat brechen.
Due to the absence of many fellow MEPs, we have had to break our agreement with the Council.
Europarl v8

Dann hatten Sie also nie vor, unsere Vereinbarung einzuhalten?
I assume that you have no intention of going ahead with our arrangement?
OpenSubtitles v2018

Unsere stillschweigende Vereinbarung ist, jenen Sommer nicht zu erwähnen.
We have an unspok en agreement never to mention last summer.
OpenSubtitles v2018

Ich teile Nummer eins unsere neue Vereinbarung mit.
I'll inform Number One we made a new arrangement.
OpenSubtitles v2018

Unsere kleine Vereinbarung ist das, was sie will.
Our little arrangement about the house is what she wants.
OpenSubtitles v2018

Darum werde ich unsere zuvor getroffene Vereinbarung respektieren.
I shall abide by the terms of our original agreement.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du es nicht machst, ist unsere Vereinbarung hinfällig.
And if you don't, that deal we made... it's over.
OpenSubtitles v2018

Oder hast du unsere kleine Vereinbarung vergessen?
Not yet. Or have you forgotten our little arrangement?
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte nicht von ihm, dass er unsere Vereinbarung einhält.
I do not expect him to honour our agreement. - Why is that?
OpenSubtitles v2018

Ich muss unsere Vereinbarung, uns nicht anzulügen, wohl überdenken.
I might have to rethink our agreement not to lie to one another.
OpenSubtitles v2018

Unsere Vereinbarung wurde getroffen, um die Integrität unserer Zeitlinie zu schützen.
Our agreement was made to protect the integrity of our timeline.
OpenSubtitles v2018

Signore, ich weiß nicht, ob unsere Vereinbarung auch dafür gilt.
Signore Waring, whatever this is, I am not sure our arrangement covers it.
OpenSubtitles v2018

Oder ist Euch unsere Vereinbarung schon wieder entfallen?
Or has our arrangement slipped from mind?
OpenSubtitles v2018

Ich halte unsere Vereinbarung, Kree, aber bring mir den Orb.
I shall honor our agreement, Kree, if you bring me the Orb.
OpenSubtitles v2018

Unsere Vereinbarung stellt mich nicht länger zufrieden.
Our deal no longer pleases me.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, wie ein Verdacht gegen Ihren Ehemann unsere Vereinbarung beeinflusst.
I fail to see how suspicions about her husband affect our arrangement.
OpenSubtitles v2018

Mir wäre viel wohler, wenn unsere Vereinbarung einen neutralen Bürgen hätte.
I'd feel much better if our deal had a more impartial guarantor.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder missverstand unsere Vereinbarung, Special Agent.
My brother misunderstood our arrangement, Special Agent.
OpenSubtitles v2018

Es überrascht wenig, wie Ihr unsere Vereinbarung nach Gutdünken verwerft.
How unsurprising that you cast aside our arrangement the first moment it suited your whim.
OpenSubtitles v2018

Hey, das war nicht unsere Vereinbarung, Sohn.
Hey, this was not our agreement, son.
OpenSubtitles v2018

Bedeutet aber nicht, dass ich glücklich über unsere aktuelle Vereinbarung bin.
Doesn't mean that I'm happy about our current arrangement.
OpenSubtitles v2018

Wir verstoßen nicht gegen unsere Vereinbarung.
We do not violate our agreement.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück haben wir ja unsere kleine Vereinbarung.
Fortunately, we still have our little agreement.
OpenSubtitles v2018

Du könntest dich an unsere Vereinbarung halten.
You can honor the agreement that we made.
OpenSubtitles v2018

Elena wird dir unsere kleine Vereinbarung erklären.
Elena will explain the arrangement to you.
OpenSubtitles v2018