Übersetzung für "Unsere vereinbarung" in Englisch
Dies
war
unsere
Chance,
eine
Vereinbarung
zu
erzielen.
This
was
our
chance
to
have
an
agreement.
Europarl v8
Übereinstimmend
mit
dem
Berichterstatter
lehnt
unsere
Fraktion
diese
Vereinbarung
ab.
Like
the
rapporteur,
our
group
rejects
this
agreement.
Europarl v8
Wegen
der
Abwesenheit
vieler
Abgeordneter
mussten
wir
unsere
Vereinbarung
mit
dem
Rat
brechen.
Due
to
the
absence
of
many
fellow
MEPs,
we
have
had
to
break
our
agreement
with
the
Council.
Europarl v8
Dann
hatten
Sie
also
nie
vor,
unsere
Vereinbarung
einzuhalten?
I
assume
that
you
have
no
intention
of
going
ahead
with
our
arrangement?
OpenSubtitles v2018
Unsere
stillschweigende
Vereinbarung
ist,
jenen
Sommer
nicht
zu
erwähnen.
We
have
an
unspok
en
agreement
never
to
mention
last
summer.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
Nummer
eins
unsere
neue
Vereinbarung
mit.
I'll
inform
Number
One
we
made
a
new
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Unsere
kleine
Vereinbarung
ist
das,
was
sie
will.
Our
little
arrangement
about
the
house
is
what
she
wants.
OpenSubtitles v2018
Darum
werde
ich
unsere
zuvor
getroffene
Vereinbarung
respektieren.
I
shall
abide
by
the
terms
of
our
original
agreement.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
es
nicht
machst,
ist
unsere
Vereinbarung
hinfällig.
And
if
you
don't,
that
deal
we
made...
it's
over.
OpenSubtitles v2018
Oder
hast
du
unsere
kleine
Vereinbarung
vergessen?
Not
yet.
Or
have
you
forgotten
our
little
arrangement?
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarte
nicht
von
ihm,
dass
er
unsere
Vereinbarung
einhält.
I
do
not
expect
him
to
honour
our
agreement.
-
Why
is
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
unsere
Vereinbarung,
uns
nicht
anzulügen,
wohl
überdenken.
I
might
have
to
rethink
our
agreement
not
to
lie
to
one
another.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Vereinbarung
wurde
getroffen,
um
die
Integrität
unserer
Zeitlinie
zu
schützen.
Our
agreement
was
made
to
protect
the
integrity
of
our
timeline.
OpenSubtitles v2018
Signore,
ich
weiß
nicht,
ob
unsere
Vereinbarung
auch
dafür
gilt.
Signore
Waring,
whatever
this
is,
I
am
not
sure
our
arrangement
covers
it.
OpenSubtitles v2018
Oder
ist
Euch
unsere
Vereinbarung
schon
wieder
entfallen?
Or
has
our
arrangement
slipped
from
mind?
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
unsere
Vereinbarung,
Kree,
aber
bring
mir
den
Orb.
I
shall
honor
our
agreement,
Kree,
if
you
bring
me
the
Orb.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Vereinbarung
stellt
mich
nicht
länger
zufrieden.
Our
deal
no
longer
pleases
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht,
wie
ein
Verdacht
gegen
Ihren
Ehemann
unsere
Vereinbarung
beeinflusst.
I
fail
to
see
how
suspicions
about
her
husband
affect
our
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Mir
wäre
viel
wohler,
wenn
unsere
Vereinbarung
einen
neutralen
Bürgen
hätte.
I'd
feel
much
better
if
our
deal
had
a
more
impartial
guarantor.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
missverstand
unsere
Vereinbarung,
Special
Agent.
My
brother
misunderstood
our
arrangement,
Special
Agent.
OpenSubtitles v2018
Es
überrascht
wenig,
wie
Ihr
unsere
Vereinbarung
nach
Gutdünken
verwerft.
How
unsurprising
that
you
cast
aside
our
arrangement
the
first
moment
it
suited
your
whim.
OpenSubtitles v2018
Hey,
das
war
nicht
unsere
Vereinbarung,
Sohn.
Hey,
this
was
not
our
agreement,
son.
OpenSubtitles v2018
Bedeutet
aber
nicht,
dass
ich
glücklich
über
unsere
aktuelle
Vereinbarung
bin.
Doesn't
mean
that
I'm
happy
about
our
current
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Wir
verstoßen
nicht
gegen
unsere
Vereinbarung.
We
do
not
violate
our
agreement.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
haben
wir
ja
unsere
kleine
Vereinbarung.
Fortunately,
we
still
have
our
little
agreement.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
dich
an
unsere
Vereinbarung
halten.
You
can
honor
the
agreement
that
we
made.
OpenSubtitles v2018
Elena
wird
dir
unsere
kleine
Vereinbarung
erklären.
Elena
will
explain
the
arrangement
to
you.
OpenSubtitles v2018