Übersetzung für "Und verbleibe" in Englisch

Ich falle auf die Knie vor dem Tor und verbleibe so.
I'll kneel at your doorstep, and I won't go away!
OpenSubtitles v2018

Und verbleibe nur als das Gefühl "Ich bin".
And stay only as the feeling 'I am'.
QED v2.0a

Ich würde gerne von Ihnen hören und verbleibe mit freundlichen Grüßen,
I would like to hear from you, and remain, with kind regards,
CCAligned v1

Ich hoffe Ihnen hiermit weitergeholfen zu haben und verbleibe mit freundlichen Grüßen,
I hope to have helped you and stay with my best regards,
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe Ihre Frage hiermit beantwortet zu haben und verbleibe mit freundlichen Grüßen,
I hope to have answered your question and stay with my best regards,
ParaCrawl v7.1

Mit Dankbarkeit und Hochachtung verbleibe ich,
With gratitude and esteem, in Christ,
ParaCrawl v7.1

Ich erwarte Ihre Antwort und verbleibe hochachtungsvoll,
Looking forward to hearing from you,
CCAligned v1

Ich freue mich auf unser nächstes Wiedersehen und verbleibe,
I am looking forward to seeing you again soon and remain
CCAligned v1

Bei eventuellen Fragen stehe ich Ihnen ab sofort wieder zur Verfügung und verbleibe,
Hope to welcome you on our stand in Hannover,
ParaCrawl v7.1

Ungeduldig und mit vielen Küssen, Liebe und Sehnsucht verbleibe ich, Mediyat.
Impatient and with lots of kisses and yearning, your Mediyat
ParaCrawl v7.1

Mit den besten Grüßen und Wünschen verbleibe ich.
I remain with sincere greetings and best wishes.
ParaCrawl v7.1

Und also sei es, und bei dem verbleibe es!“
And so let it be and stay so!'
ParaCrawl v7.1

Ich rate Euch zu kapitulieren... und verbleibe, Jerome Webb in Fort Edward.
I advise you to seek terms for surrender. "l remain, Jerome Webb, at Fort Edward."
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe Ihre Fragen hiermit ausreichend beantwortet zu haben und verbleibe mit freundlichen Grüßen,
I hope to have answered your questions sufficiently and stay with my best regards,
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, Ihre Fragen beantwortet zu haben, und verbleibe mit recht herzlichen Grüßen,
I hope to have answered your question and remain with best regards,
ParaCrawl v7.1

Und im Weiteren, verbleibe ich gesammelt auf den Körper, an und für sich selbst.
And furthermore I remain focused on the body in & of itself.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe, dass Sie Ihre Arbeit mit Leidenschaft ausführen und verbleibe mit vorzüglicher Hochachtung".
I understand your passion for your work and send my greatest regards. Sincerely yours."
ParaCrawl v7.1

Zentriere dich einfach auf das was jetzt ist und verbleibe in Berührung mit deinem Herzen.
Simply center yourself on where you are right now and stay in touch with your heart.
ParaCrawl v7.1

Ich freue ich mich über eine Rückmeldung und verbleibe mit herzlichen und solidarischen Grüßen!
I am looking forward to your feedback and remain with cordial greetings and in solidarity!
ParaCrawl v7.1

Ich möchte der Kommission also meine herzlichen Glückwünsche zukommen lassen und verbleibe mit eher verhaltener Einstellung gegenüber dem Rat.
Hearty congratulations to the Commission, then, and a rather reserved attitude towards the Council.
Europarl v8

Mit diesen zwei Bemerkungen, die aus dem Bericht der Berichterstatterin entnommen wurden, stimme ich dem Bericht ansonsten zu und verbleibe in Erwartung einer neuen Debatte, die wir in Kürze in bezug auf das Dokument der Kommission zur Satellitennavigation haben werden.
With these two comments, which the rapporteur has taken into account, I approve the report and await further debate, which should take place shortly, on the Commission's document on satellite navigation.
Europarl v8

Es wird angegeben, die Zitronensäure sei irreversibel an die Gewebematrix gebunden und verbleibe während der gesamten Lebensdauer im Produkt.
Citric acid is stated to be irreversibly bound into the tissue's matrix and to remain in the product throughout its lifecycle.
DGT v2019