Übersetzung für "Und demzufolge auch" in Englisch

Bis es soweit ist, wird Hdaib weiterrappen und demzufolge auch Widerstand leisten.
In the meantime, Hdaib will keep rapping and by extension, resisting.
GlobalVoices v2018q4

Hier gibt es zahl­reiche Quellen und demzufolge auch verschiedene Ergebnisse.
Here, there are numerous sources and consequently various results.
EUbookshop v2

Das Probevolumen und demzufolge auch die erforderlichen Reagenzmengen können sehr klein gehalten werden.
The sample volume and consequently also the required amounts of reagent can be kept very small.
EuroPat v2

Allderdings sind derartige Getriebe zwangsläufig äußerst kompliziert und benötigen demzufolge auch ausreichend Bauraum.
However, such gears are necessarily extremely complex and, consequently, also require sufficient assembly space.
EuroPat v2

Nickel-Metall ist nicht im Wasser enthalten und demzufolge auch nicht im Bier.
Nickel metal is not present in water, and therefore not present in beer.
ParaCrawl v7.1

Kindheitserinnerungen sind etwas Kostbares und demzufolge sind auch Kinderfotos etwas ganz Besonderes.
Childhood memories are something precious and consequently children photos are very special.
ParaCrawl v7.1

Wie werden wir zu Söhnen eingesetzt, und demzufolge auch zu Erben?
How are we constituted sons, and therefore heirs?
ParaCrawl v7.1

Wir haben einen gemeinsamen Markt und brauchen demzufolge auch ein einheitliches System für ganz Europa.
We have one market and we thus need one system for the whole of Europe.
Europarl v8

Keine andere Partei hat wahrscheinlich die Vierprozenthürde gemeistert und zog demzufolge auch nicht ins Parlament ein.
Evidently none of the other parties exceeded the four percent mark and got into the parliament.
WMT-News v2019

Sie machte mich für die Trennung und demzufolge natürlich auch für den Autounfall verantwortlich.
She blamed me for the breakup, and consequently the... car accident.
OpenSubtitles v2018

An der gegenüberliegenden Längsseite sind die Riegel angeordnet und demzufolge auch das Schloß zur Riegelbetätigung.
The latches are disposed on the opposite longitudinal side and so, accordingly, is the lock that controls them.
EuroPat v2

Er hat sich auch nicht mit Kestner duelliert und wurde demzufolge auch nicht eingesperrt.
He did not fight a duel with Kestner and therefore was not jailed for it.
WikiMatrix v1

Sie werden in unterschiedlichen Grössen, das heisst Wattemengen hergestellt und haben demzufolge auch unterschiedliche Saugleistungen.
They are produced in different sizes, that is, quantities of wadding material, and consequently also have different absorption capacities.
EuroPat v2

Deswegen sind die Beanspruchungen am Ring 5 und demzufolge auch die Radialaufweitungen des Ringes 5 gering.
For this reason, the stresses in the ring 5 and, consequently, the radial movement of the ring 5 are negligible.
EuroPat v2

Die untere Führungswand 3 ist orthogonal zur hinteren und demzufolge auch zur vorderen Abdeckplatte 2 angeordnet.
The lower guide wall 3 is orthogonal relative to the back and, consequently also orthogonal relative to the front cover plate 2 .
EuroPat v2

Zu verschieden waren die strukturellen Voraussetzungen und demzufolge auch die Erwartungen an die Agrarstrukturpolitik.
Structural conditions were too different and consequently so were the expectations which the Member States had of a structural policy.
EUbookshop v2

Die Gewindespindel und demzufolge auch die Spindelmutter können daher mit verhältnismäßig kleinem Durchmesser ausgeführt werden.
The screws and therefore also the screw nuts, may thus have relatively small diameters.
EuroPat v2

Deswegen sind die Beänspruchungen am Ring 5 und demzufolge auch die Radialverschiebungen des Ringes 5 gering.
For this reason, the stresses in the ring 5 and, consequently, the radial movement of the ring 5 are negligible.
EuroPat v2

Deine naturgegebene Ausstrahlung von Zuversicht, Vertrauen und Freude wirkt demzufolge auch anziehend auf Deine Umgebung.
Your natural charisma of confidence, trustfulness and joy is therefore also has an appealing effect for your surrounding.
ParaCrawl v7.1

Sie integrieren sich in das Triglycerid-Gleichgewicht der Haut und können demzufolge auch abgebaut werden.
They integrate into the triglyceride balance of the skin and consequently can also be metabolized.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige Lösung ist mit einem verhältnismäßig hohen Aufwand und demzufolge auch mit entsprechenden Kosten verbunden.
Such a solution is associated with a comparatively high outlay and consequently also with corresponding costs.
EuroPat v2

Diese Ausgestaltung ist mit einem relativ hohen konstruktiven und demzufolge auch fertigungstechnischen Aufwand verbunden.
This development is associated with a relatively high design outlay and accordingly also with a production engineering cost.
EuroPat v2

Eine derartige Lünette ist verhältnismäßig einfach im Aufbau und demzufolge auch kostengünstig in der Herstellung.
Such a steady rest is of relatively simple construction and therefore also producible economically.
EuroPat v2

Die Fräswalze dient nicht mehr als Wasserreservoir und muss demzufolge auch nicht flüssigkeitsdicht ausgebildet sein.
The milling roller no longer serves as a water reservoir and accordingly does not need to be fluid-tight either.
EuroPat v2