Übersetzung für "Und demzufolge" in Englisch

Das ist ein gesundheitspolitisches und demzufolge ein irisches Problem.
This is a health issue and consequently an Irish one.
Europarl v8

Die Regelung sieht die Rückverfolgbarkeit und demzufolge eine Form der Etikettierung vor.
This scheme provides for traceability and consequently for a form of labelling.
Europarl v8

Fünf Mitgliedstaaten haben keinen Seezugang und liefern demzufolge keine Daten gemäß dieser Richtlinie.
Five Member States do not have a sea coast and do not provide data in accordance with the directive.
Europarl v8

Wir unterstützen die allgemeine Tendenz des Berichts und haben demzufolge für ihn gestimmt.
We support the overall direction of the Report and accordingly have voted in favour of the report.
Europarl v8

Der ältere Mensch ist schließlich eine Ressource und wird demzufolge positiv betrachtet.
The elderly are ultimately a resource and must therefore be considered in positive terms.
Europarl v8

Es besteht ein kausaler Zusammenhang und demzufolge Handlungsbedarf.
There is a causal link and there is a need to act.
Europarl v8

Bis es soweit ist, wird Hdaib weiterrappen und demzufolge auch Widerstand leisten.
In the meantime, Hdaib will keep rapping and by extension, resisting.
GlobalVoices v2018q4

Das erste Fondsprogramm unterstützt innovative KMU mit Wachstums- und demzufolge Beschäftigungspotenzial.
The first Growth Fund programme supports innovative SMEs with growth and therefore job creation potential.
TildeMODEL v2018

Hierfür wäre kein Genehmigungsverfahren durch eine Verwaltungsbehörde und demzufolge keine Anmeldung mehr notwendig.
No procedure for authorisation by an administrative authority, and hence no notification, would then be necessary.
TildeMODEL v2018

Der betreffende Ausgleich wird ausschließlich PP gewährt und ist demzufolge selektiv.
The compensation will be granted exclusively to PP, thus it is selective.
DGT v2019

Die Kurse haben eindeutig bessere Deutschkenntnisse und demzufolge eine bessere Kommunikationsfähigkeit bewirkt.
The courses definitely improved knowledge of German and thus communication skills.
EUbookshop v2

Und dass demzufolge, dieses Land ist im Krieg mit Deutschland.
And that consequently, this country is at war with Germany.
OpenSubtitles v2018

Und demzufolge hat die Frage in dieser Phase keine gemeinschaftliche Dimension.
Therefore, at this stage, this issue does not have a Community dimension.
Europarl v8

Zunächst ist die erste Hauptrüge und demzufolge der dritte Nichtigkeitsgrund zu prüfen.
It is necessary, initially, to examine the first main dispute and, accordingly, the third plea in support of annulment.
EUbookshop v2

Liegt eine Stoppanforderung vor und ist demzufolge der Merker STOP-ANF gesetzt?
Is there a stop request present and is the marker STOP-ANF set as a result of this?
EuroPat v2

Die Wachsschicht weist eine geringe Kohäsion auf und ist demzufolge sehr dünn.
The wax layer has a low cohesion and is therefore very thin.
EuroPat v2

Hier gibt es zahl­reiche Quellen und demzufolge auch verschiedene Ergebnisse.
Here, there are numerous sources and consequently various results.
EUbookshop v2

Das erste Relais 10 spürt dann keinen resultierenden Sekundärstrom und bleibt demzufolge umerregt.
The first relay 10 then will not sense any resulting secondary current and accordingly remains non-energised.
EuroPat v2

Alle diese Teile sind vorzugsweise aus Kunststoff gefertigt und demzufolge keiner Korrosion unterworfen.
All these parts are made preferably of plastic, and thus are not subjected to any corrosion.
EuroPat v2

Die Herstellung solcher gewebter Hohlfadenbänder ist sehr aufwendig und demzufolge teuer.
The manufacture of such woven hollow fiber tapes is very cumbersome and hence expensive.
EuroPat v2

Ferner sind solche Beschichtungen aufwendig in der Herstellung und demzufolge teuer.
Moreover, such a coating process is time-consuming to perform and consequently expensive.
EuroPat v2

Im Hinblick auf ökologische Zusammenhänge ist dies von Vorteil und demzufolge äußerst wünschenswert.
With regard to ecological interactions, this is advantageous and hence extremely desirable.
EuroPat v2