Übersetzung für "Und das in" in Englisch

Und drittens: Das Wachstumspotenzial in Europa muss wieder hergestellt werden.
That is why Europe 2020 plays an important role in this context as well.
Europarl v8

Anpassung ist das Schlüsselwort, und das heißt in Wirklichkeit Unterwerfung.
The keyword is adaptation, which actually means, in practice, submission.
Europarl v8

Das Und das Licht scheint in der Finsternis…“
The Light that Shines in the Darkness
XLEnt v1

Unter Wärmeeinwirkung schrumpfen die Erzeugnisse und umschließen das in sie eingebrachte Objekt vollständig.
When heat is applied they shrink to fit perfectly around any object that has been inserted into them.
DGT v2019

Und genau das passiert in Venezuela.
This is exactly what is happening in Venezuela.
Europarl v8

Und das wird in der Tat erreicht.
Progress is in fact being made.
Europarl v8

Man muß das alles zusammenfügen und das Problem in seinem zeitlichen Zusammenhang betrachten.
We will have to deal with the problem jointly and at the same time.
Europarl v8

Der EWR-Ausschuss muss daher diese Anpassungen und Ausnahmen in das EWR-Abkommen aufnehmen.
The EEA Joint Committee is therefore to incorporate these adaptations and derogations into the EEA Agreement.
DGT v2019

Man kann für den Freihandel sein und das Gleichgewicht in diesem Freihandel anstreben.
It is possible to be in favour of free trade and to want to establish a balance in that free trade.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat immer wieder eingegriffen, und zwar in das Verfahren.
The EU Commission intervened continually: interfered in the process.
Europarl v8

Die Gelder fließen dennoch weiter und das in immer höheren Summen.
The money is continuing to flow nevertheless and in ever higher amounts.
Europarl v8

Es gibt seit 10 Jahren Initiativen und das in allen Mitgliedstaaten.
These are initiatives for 10 years and for all Member States.
Europarl v8

Und das trifft in noch größerem Maße auf die weniger verbreiteten Sprachen zu.
So that is all the more true, if possible for the less wide-spread languages.
Europarl v8

Und das kommt auch in diesen Berichten um Ausdruck: Verwirrung, Lärm.
And that is what these reports reflect: noise and confusion.
Europarl v8

Das brauchen wir, und das ist in diesem Rahmen möglich.
We need this, and it is feasible within this framework.
Europarl v8

Wir werden den Inhalt Ihrer Wortmeldung überprüfen und ihn in das Protokoll aufnehmen.
We will check on the content of your statement and include it in the Minutes.
Europarl v8

Wir müssen Nachhaltigkeit und Erhaltung in das Zentrum unserer Agenda rücken.
We have to put sustainability and conservation at the heart of our agenda.
Europarl v8

Darum muss es gehen in Europa und das muss überall in Europa gelten.
That is what we should be talking about in Europe and it must apply throughout Europe.
Europarl v8

Erstens: Bildung und Ausbildung in das Zentrum unserer Strategie zu stellen.
Firstly, putting education and training at the heart of our strategy.
Europarl v8

Schließlich gilt dies für die Gentherapie und Eingriffen in das menschliche Genom.
And, finally, it applies to genetic therapy and interventions on the human genome.
Europarl v8

Israel ist gut im High-tech -Bereich, und das brauchen wir in Europa.
Israel is strong in high-tech, and we need that in Europe.
Europarl v8

Wir sehen ja die Kommission und können das dann in der Fragestunde klären.
We will see the Commission and at Question Time we will be able to clarify it.
Europarl v8

Aber eine Geschäftsordnung ist mehr, und das muß man in Erinnerung rufen.
Nevertheless, it is worth remembering that the Rules of Procedure have a much more important role to play.
Europarl v8

Menge: Das Bruttogesamtgewicht und das Nettogesamtgewicht in kg angeben.
Quantity: give the total gross weight and the total net weight in kg.
DGT v2019

Das ist die Aufgabe Europas, und das liegt auch in seinem Interesse.
It is Europe' s duty, and it is also in its interest.
Europarl v8

Trotzdem müssen wir dazu stehen, und das bekräftigen wir in der Entschließung.
Nonetheless, we must stand by it and our resolution reaffirms this.
Europarl v8

Die Herren Méndez de Vigo und Corbett haben das in vier Schlüsselpunkten zusammengefasst.
Mr Méndez de Vigo and Mr Corbett have summarised this in four key points.
Europarl v8